carry a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «carry a»

carry aнести

What do we have to carry, Landlord?
Что нам нужно нести, хозяин?
Carry the coffin to the temple.
Нести гроб в храм.
— I see. Sometimes the chains of matrimony are so heavy that they have to be carried by three.
Порой узы брака бывают так тяжелы, что их приходится нести втроем.
You can carry her pack.
Можешь нести ее рюкзак.
And I will carry this memory between my hands, as carefully as if it were a bowl brimming with freshly milked milk.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
Показать ещё примеры для «нести»...
advertisement

carry aносить

I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Меня берут носить сумку и загонять зайцев.
Want him to carry your brass knuckles too?
— Я посоветую носить с собой кастет.
— I can carry things for you.
Я могу носить что-нибудь для вас.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to wash himself.
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
Can I give you a hand carrying all that?
Слушай-ка, и не тяжело тебе их носить? Давай помогу.
Показать ещё примеры для «носить»...
advertisement

carry aпродолжайте

Carry on questioning him.
Продолжайте допрос.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on without me!
Продолжайте без меня!
Carry on with your footbath.
Продолжайте парить.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
advertisement

carry aпонесу

— And could I carry such a man?
— А можно я понесу этого мужчину?
— Can I carry that for you? — No, thank you.
Я понесу это, мисс Фрост.
Mother, shall I carry you down?
Матушка, давайте я понесу вас?
Try putting it around my neck, so I can carry you.
Я вас понесу.
— I shall have to carry you.
— Я вас понесу.
Показать ещё примеры для «понесу»...

carry aотнести

I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Я думал, все, что нужно — найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
— Shall I carry the bag, sir?
Отнести сумку, сэр?
We were simply ordered to carry it.
Нам просто велено отнести это.
We had to carry you.
Нам пришлось отнести тебя.
Well come on, you can at least carry the skis, no?
Ладно, ну хоть лыжи ты отнести можешь?
Показать ещё примеры для «отнести»...

carry aунести

Wants to carry the memory of your kisses into battle.
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях.
The way I feel, I could carry them all.
С моим настроением, я могла бы унести все.
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
We have to carry him away.
Надо унести его.
Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it.
Заприте магазин. Возьмите все товары, которые сможете унести и спрячьте.
Показать ещё примеры для «унести»...

carry aвыполняйте

Please carry out the order.
А теперь — выполняйте приказ.
— Then carry it out, Captain.
— Так выполняйте же.
Carry out the order.
Выполняйте приказ.
Carry out the order!
Выполняйте!
You will carry out my last order, Mr. Sulu.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Показать ещё примеры для «выполняйте»...

carry aвёз

I carry the shopping money, too, and I do the driving.
Я вез деньги и сидел за рулем.
While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service... was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
What did you have in the cart near the train station today? I was carrying some paintings.
Что ты сегодня утром вёз на тележке мимо вокзала?
— It was carrying colonists.
— Он вез колонистов.
Even if the plane wasn't carrying gold, think about the passengers.
Даже если самолёт не вёз золота, подумай о пассажирах.
Показать ещё примеры для «вёз»...

carry aвыполнить

I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
Why should I be the one to carry out that mission?
Почему именно я должен выполнить это поручение?
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Orders for the day and the power to carry them out.
Приказы на день и энергия, чтобы выполнить их.
Is there some other function you wish me to carry out?
Есть еще какие-то функции, которые я должна выполнить для тебя?
Показать ещё примеры для «выполнить»...

carry aтащить

We could, but it would be better to dig closer to the belfry, not to have to carry the weight such a distance...
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить...
The window's too small. We'll have to carry the desk out.
Окно мало, придётся тащить стол через дверь.
Why'd you offer to carry his goods for him?
Зачем ты предложил тащить его вещи?
You could've let him sleep his whiskey off instead of carrying him to the tub.
Могла бы оставить его в кровати, когда он налакался виски, а не тащить бы его в ванну.
You can't carry the disease up to the ship with you.
Вы не можете тащить заразу на корабль.
Показать ещё примеры для «тащить»...