care of everything — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «care of everything»

care of everythingвсём позабочусь

You just lay back and I will take care of everything.
Просто откинься, и я сама обо всем позабочусь.
I will take care of everything.
Не волнуйся, я обо всём позабочусь.
I told her I would take care of everything.
Я сказала, что сама обо всем позабочусь, и сдержала слово.
I will take care of everything.
Я обо всем позабочусь.
I have taken care of everything.
Я обо всем позабочусь.
Показать ещё примеры для «всём позабочусь»...
advertisement

care of everythingвсём заботиться

I always have to take care of everything.
Всегда я должна обо всём заботиться.
I'm sick of taking care of everything, paying bills, making peace and plans and keeping my chin up.
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать планы, И не опускать голову.
Walden, I can't let you just take care of everything.
Уолден, я не могу позволить тебе просто обо всём заботиться.
I've had to take care of everything around here.
Мне пришлось обо всем заботиться.
No drama, no fuss, launch control taking care of everything.
Ни драмы, ни сует, контроль запуска заботится обо всём.
Показать ещё примеры для «всём заботиться»...
advertisement

care of everythingвсё уладил

I took care of everything.
Я всё улажу.
I'll take care of everything.
Я все улажу.
Don't worry, take care of everything.
Я все улажу.
I told him to take care of everything, send me the bill, but to keep my name anonymous.
Я сказал ему, чтобы он все уладил, а мне прислал счет, и нигде не упоминал моего имени — Что?
Did you take care of everything, Michael?
Ты всё уладил, Майкл?
Показать ещё примеры для «всё уладил»...
advertisement

care of everythingсо всем разберусь

I'll take care of everything.
Я со всем разберусь.
Now she said she'd take care of everything.
Она сказала, что со всем разберется.
She's taking care of everything at no charge.
Она разберется со всем за бесплатно.
We'll take care of everything.
Мы со всем разберемся.
It made it easier for him to take care of everything.
Так ему было легче со всем разобраться.
Показать ещё примеры для «со всем разберусь»...

care of everythingвсё сделаю

Get dressed, I'll take care of everything.
Вы одевайтесь к ужину, а я всё сделаю.
I'll take care of everything.
Я всё сделаю.
— I'll take care of everything, Tina.
— Я всё сделаю, Тина.
I'll take care of everything you need.
Я сделаю все, что тебе понадобится.
I will take care of everything, and I will make it so beautiful, like you.
И я сделаю все очень красиво. Таким, как ты

care of everythingзанимаюсь всем

I thought that was settled. I take care of everything that belongs to the boss.
Я думал, тебе ясно: я занимаюсь всем, что принадлежит боссу.
I take care of everything else.
Я занимаюсь всем остальным.
He takes care of everything, all the bills.
Он занимается всеми счетами.
I'll take care of everything.
Я уже занимаюсь этим.
You know, Miss Roth, you're gonna meet her later, she takes care of everything backstage.
Вот мисс Рот, ты с ней еще познакомишься, она занимается всем за кулисами.