care of — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «care of»
«Care of» на русский язык можно перевести как «по заботе» или «при уходе».
Варианты перевода словосочетания «care of»
care of — заботу о
Thank you for taking care of the master every day.
Благодарю вас за ежедневную заботу о нашем хозяине.
I thank you for taking care of Akiko.
Я благодарю вас за заботу о Акико.
Thank you for wanting to take care of the animals.
Спасибо тебе за то, что проявляешь заботу о животных.
You have a heavy responsibility: the care of her soul.
Вы имеете тяжелую ответственность, Заботу о ее душе.
Thank you in advance for taking care of our Tokuzo.
Заранее благодарю за заботу о нашем Токузо.
Показать ещё примеры для «заботу о»...
advertisement
care of — позаботься о
Take care of Blondie.
Позаботься о Блонди.
Take care of my kids for a while.
Позаботься о моих детях.
Go take care of him.
Пойди, позаботься о нём.
You take care of the first floor.
Ты позаботься о первом этаже.
Take care of your father.
Пожалуйста, позаботься о своём отце.
Показать ещё примеры для «позаботься о»...
advertisement
care of — заботиться о
— A strong fellow should take care of himself.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
— I feel I should take care of her.
— Но это мой долг — заботиться о ней.
You must take care of your hands.
Ты должна заботиться о своих руках.
I could take care of him— cook for him, mend, keep him well, see that he worked when he should.
Я могла бы заботиться о нем — готовить ему, чинить одежду, держать его хорошо, видеть, что он работает, когда он должен.
I will take care of him.
Я буду заботиться о нем.
Показать ещё примеры для «заботиться о»...
advertisement
care of — займусь
I will take care of her personally.
Я займусь ей лично.
You want me to take care of it ?
Хочешь, я займусь этим?
— That's why I propose to take care of her myself.
Именно поэтому ей займусь я!
— Well, I'm going down into town and personally take care of the lady's sparklers.
Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки.
I'm taking care of this job myself.
Я сам займусь этим делом.
Показать ещё примеры для «займусь»...
care of — береги
As for you, take care of yourself.
А ты береги себя.
Take care of yourself, my darling.
Береги себя, любимый.
Now do take care of yourself.
Но будь очень осторожна, береги себя. Да.
And, Dan... take good care of her.
И Дэн,.. ...прошу, береги её.
Yes, Dan, take good care of her.
Да, Дэн, береги её.
Показать ещё примеры для «береги»...
care of — разберусь
I take care of it.
Я с этим разберусь.
Go on! I'll take care of this.
Я сам разберусь!
Right, I'll take care of it.
Хорошо, я разберусь.
But it wouldn't necessarily stop me from taking care of that student.
Впрочем, это меня не остановит. Я с вашим студентом разберусь.
— I'll take care of this. Where's Millie?
Я разберусь.
Показать ещё примеры для «разберусь»...
care of — ухаживать
Gotta take care of them.
За ними надо ухаживать.
— He left you here to take care of me?
— Он оставил ее ухаживать за мной?
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Her mother is still ill and she asked me to let her stay in Madrid to take care of her.
Ее мать больна и она попросила остаться в Мадриде, чтобы за ней ухаживать.
Показать ещё примеры для «ухаживать»...
care of — присмотри за
Annette, dear, take care of this gentlemanfor me, will you, please?
Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно?
— Stay here and take care of Dad.
— Оставайся здесь и присмотри за отцом.
Take care of the mules.
Присмотри за мулами.
Take care of it while I go to church to see the petticoats.
Присмотри за ней, пока я схожу в церковь к этому в юбке.
You take care of Tim.
Присмотри за Тимом.
Показать ещё примеры для «присмотри за»...
care of — присматривать за
Tina, take care of your little kids.
Тина, присматривай за своими детками.
Uri, take care of your mom.
Ури, присматривай за мамой.
I take care of these boys myself.
Я сам присматриваю за этими ребятами.
l just take care of Henry.
Я присматриваю за Генри.
I don't need taking care of, General.
За мной не нужно присматривать, генерал.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
care of — всё улажу
Let me take care of this, Mr. Matuschek.
— Я всё улажу, мистер Матучек.
I'II take care of this.
Я все улажу.
I'll take care of it...
Я все улажу.
I'll take care of it.
Сейчас я все улажу.
I'll take care of things with your aunt.
Я все улажу с тетей.
Показать ещё примеры для «всё улажу»...