caravan — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «caravan»

/ˈkærəvæn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «caravan»

На русский язык «caravan» переводится как «караван».

Варианты перевода слова «caravan»

caravanкараван

Would your caravan rest until tomorrow?
Ваш караван отдыхает до завтра.
My caravan is further down the pass.
Мой караван следует вниз ...
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi Desert.
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
You men accompany the caravan.
Твои люди будут сопровождать караван.
Показать ещё примеры для «караван»...
advertisement

caravanфургон

And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
First booth robbed and now caravan.
Лавка ограблена и фургон тоже.
Master killed, the booth robbed and now your caravan.
Хозяин убит, лавка ограблена, а теперь еще и фургон.
Well, he would find it rather difficult to rob booth and caravan while you still had him under lock and key in the castle.
Ему было бы затруднительно ограбить и лавку и фургон, в то время пока выего держите под замком в замке.
But if Tommy can get the caravan for less than the price asked on his return there will be ice cream.
Но если Томми удастся купить фургон за меньшую цену, чем запросили вернувшись, он получит мороженое.
Показать ещё примеры для «фургон»...
advertisement

caravanв трейлере

She has a caravan, she has a dog.
Она живёт в трейлере. С собакой.
Have you ever stayed in a caravan?
Вы когда-нибудь жили в трейлере?
Can we not have the caravan as a homework cafe?
Можно я буду делать домашку в трейлере?
— You have not seen any children in the caravan?
— Вы не видели никаких детей в трейлере?
Pixy has lived in the caravan since last winter and no one has seen him.
Пикси жил в трейлере всю зиму и его никто не заметил.
Показать ещё примеры для «в трейлере»...
advertisement

caravanповозку

So, Harris goes to her caravan in the dead of night, chokes her to death, and he calls you in?
Значит, глухой ночью Харрис идет в ее повозку, душит ее насмерть и вызывает вас?
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today.
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Assemble a caravan, fair number of knights.
Готовьте повозку, и отряд рыцарей.
If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it.
Если мы перехватим повозку, то получим и деньги, чтобы начать войну, и того, кто нам в ней поможет.
You mean to give the Doctor's caravan to him?
Вы хотите отдать повозку доктора вместе с ним?
Показать ещё примеры для «повозку»...

caravanкемпере

You wanna spend the night in a fucking caravan with him, mate!
Я тебя уверяю, тебе стоит провести с ним ночь в кемпере.
In a caravan?
— В кемпере?
We were happy for Defi to spend time with Michael but not Bratton, not in that caravan.
Мы радовались за Деви, что он проводил время с Майклом, но не с Браттоном, не в том кемпере.
Would you want your kids hanging around that caravan with the likes of him?
Вы бы хотели, чтобы ваши дети болтались без дела в этом кемпере с таким, как он.
Cos he's an oddball who lives in a caravan on his own, I suppose.
Думаю, потому что он чудак, живущий в кемпере сам по себе.
Показать ещё примеры для «кемпере»...

caravanв вагончике

I just want to go back to Jenny and the caravan and...
Я просто хочу вернуться к Дженни в вагончик и...
Nobody enters a caravan without being invited.
Никто не войдет в вагончик без приглашения.
I was in the caravan all this time.
Я всё время сидела в вагончике.
He's not in the caravan, not in the office.
Не понимаю. Я у него в вагончике, в офисе была.
All that from holiday caravan rentals.
И все это от сдачи вагончиков на праздники.
Показать ещё примеры для «в вагончике»...

caravanприцеп

— What? — Did UKIP set fire to your caravan?
— Партия левых подожгла твой прицеп?
It's a caravan...
Это прицеп.
It used to be a caravan! Now it's a French Fries House...
Это был прицеп, шейчас это картофельный ларёк!
Just don't forget to disconnect the caravan before you take off.
Не забудь отцепить прицеп, прежде чем ехать.
D'you expect us to carry on living in that caravan with a baby?
А ты думала, что мы так и будем жить в этом прицепе, с ребёнком?
Показать ещё примеры для «прицеп»...

caravanпалатки

Two caravans for the children?
Обе палатки для детей?
What's in those two caravans there?
А это что за палатки?
Nothing but trouble when they show up in their caravans.
Стоит им заявиться со своими палатками, сразу жди неприятностей.
I was asleep in the caravan when I heard something rummaging around my campfire.
Я спал в палатке, когда я услышал, как кто-то бродит у моего костра.
No, wait to be told and watch out in the caravans.
Нет, ждите приказа и следите за палатками.
Показать ещё примеры для «палатки»...

caravanдом на колёсах

Does she have a static caravan?
У неё есть стационарный дом на колёсах?
And Richard Hammond smashes up another the caravan.
" –ичард 'аммонд разобьет еще один дом на колесах
'So, we put the Stig into the VW, 'hitched it up to a caravan 'and asked him to set a lap time.'
Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга.
James and I go on a caravan holiday.
Мы с Джеймсом едем на природу с домами на колёсах.
Why don't we just tow a caravan?
Почему бы нам просто не взять с собой дом на колёсах?