capture him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «capture him»

capture himзахватить его

Only one man and you were unable to capture him!
— Он только один и вы не смогли захватить его!
Perhaps we should try to capture it, sir?
Может, нам стоит попробовать захватить его, сэр?
Your objective is the boy Tetsuo Shima. If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack.
Если мы не сможем захватить его раньше, нужно будет заманить его в старый город и атаковать.
— We have to capture him.
— Мы должны захватить его.
Capture it, and never again will a Jaffa worship a false god.
Захватить его, и Джаффа больше никогда не будут поклонятся ложным богам.
Показать ещё примеры для «захватить его»...
advertisement

capture himпоймать его

I could have captured him long ago, but... .
Я мог поймать его еще давно, но...
I helped capture him.
Помог поймать его.
Let us help you capture him.
Давайте, мы поможем вам поймать его.
Then tell us, sir, how to capture it.
Тогда как, шевалье, нам поймать его?
As soon as I saw that skunk, I knew... that I had to capture it and return it to the zoo... where it could maybe, just maybe... fall in love like you and I.
И как только я увидел этого скунса, я понял что должен поймать его и вернуть в зоопарк, где у него есть шанс.... маленький шанс... найти свою любовь, как ты и я.
Показать ещё примеры для «поймать его»...
advertisement

capture himсхватить его

With the plan I have in mind, his strength will be useless and we can capture him alive.
С планом, который Я имею в виду, его сила будет бесполезна и мы сможем схватить его живым.
This is our best opportunity to capture him.
Это наша лучшая возможность схватить его.
Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him.
С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его.
If we cannot capture him, we shall destroy him.
Если мы не сможем схватить его, мы должны уничтожить его.
They say he is on the run... and they expect to capture him next time he comes out of hyperspace.
Говорят, он сбежал, и они ожидают схватить его, когда он в следующий раз выйдет из гиперпространства.
Показать ещё примеры для «схватить его»...
advertisement

capture himего ловить

Capturing you.
Ловлю тебя
Not sure why it took me so time to capture it.
Странно, что я так долго вас ловил.
Manny's camera captures it, reacts to it.
Камера Мэнни ловит её, реагирует на неё.
British guys always capture my butterflies.
Британцы все время ловят моих бабочек.
Capture him!
Ловите его!
Показать ещё примеры для «его ловить»...

capture himвзять её

Why do you imagine that they allowed you to capture it?
Почему вы думаете, что они позволили вам взять ее?
Capture her!
Взять её!
No idea. But i'm thinking that she's important, 'cause the order is to capture her alive.
Без понятия, но, думаю, важная птица, потому как велено взять ее живой.
The government captured you and the rest of the team at Carter's funeral.
Федералы взяли тебя и всех остальных на похоронах Кларка.
We have successfully invaded your capital city of London, und are ready to capture your beloved prime minister, Herr Winston Churchill, from Downing Strasse — oh, ja — who we have a very special message for.
Мы успешно взяли Лондон, вашу столицу, и вот-вот пленим вашего любимого премьера, мистера Уинстона Черчилля, на Даунинг Штрассе — о, да!
Показать ещё примеры для «взять её»...

capture himего поимки

The glory for capturing him will go to my house and you, good Drigo, will be compensated very well for your trouble.
Вся слава от его поимки достанется моему роду.. ...а вы, добрый мой Дриго, получите большую компенсацию за все неприятности.
Secretary Donald Rumsfeld stated today that bin Laden was probably still in Afghanistan, and many Americans are wondering how close the US is to capturing him.
Секретарь Дональд Рамсфельд заявил сегодня, что Бен Ладан всё ещё находится на территории Афганистана, и многие американцы с нетерпением ждут его поимки.
Then we better get cracking and find him before he croaks and we don't get our month off for capturing his ass.
Тогда нам надо подсуетиться и найти его, до того как он загнется, или иначе нам не светит скинуть месяц за поимку его задницы.
Hence, not only we shall put more effort into capturing Her Highness, but any and all sympathizers in the court shall be eradicated from power.
Согласно воле Государя мы не только приложим все усилия для поимки Ее Высочества, но и любые сочувствующие принцессе поданные, не исключая придворных, также будут искоренены.
If your information leads to his capture you will be released from this facility immediately.
Если ваша информация приведет к его поимке вас немедленно выпустят из этого учреждения.
Показать ещё примеры для «его поимки»...

capture himзапечатлеть

I understand your gift, why you are able to capture your subjects so completely in your art.
Я постиг ваш дар. Понял, почему вы способны посредством искусства с такой полнотой запечатлеть своих позирующих.
She's already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice.
Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
Would you like to capture me?
— Ты хотел бы запечатлеть меня?
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty.
Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери.
You've captured my innermost soul.
Тьi запечатлела мое внутреннее Я?
Показать ещё примеры для «запечатлеть»...

capture himпохитили его

Evil villains have captured your mother and lover.
Злодеи похитили у тебя маму и любимую.
I implicated Chuck in a massive conspiracy, and captured his girl.
Я втянул Чака в супер-заговор, и похитил его девушку
By freeing me, you captured my heart.
Ты освободил меня, но похитил моё сердце.
They captured me to find out how much I knew about them.
Они похитили меня, чтобы выяснить, что я знаю об их операции.
'Tis my belief he captured your companion as revenge, and in his eyes she would make a fine addition to his harem.
я думаю, он похитил вашу спутницу из мести, и в его глазах она будет прекрасным дополнением к гарему.
Показать ещё примеры для «похитили его»...

capture himвас в плен

We have captured your unit!
Мы захватили в плен твое подразделение!
soldiers will be captured your families will be ruined
солдат возьмут в плен, разрушат семьи,
We shot his shoulder and tonight we'll capture him.
Мы ему плечо прострелили, а нынче ночью возьмем в плен.
You've captured me.
Я у вас в плену.
Then we're going to capture him.
Потом мы возьмем его в плен. Тс-с!
Показать ещё примеры для «вас в плен»...

capture himего взяли в плен

They decided to capture you instead and force him to accept their plans.
И вместо этого они решили взять вас в плен, и тем самым заставить его принять их планы.
So we went out to look for some of his men-— capture them, gather some knowledge.
Поэтому мы отправились на поиски его людей чтобы взять их в плен и добыть немного информации
He wants to fight you so he can capture you, Zuko.
Он хочет с тобой сразиться, что бы взять тебя в плен, Зуко.
They captured him and sent him to the prison in Kfar Ryat.
Они взяли его в плен и отправили в тюрьму Кфар Раят.
All right, troops, when your enemies captured me, they made themselves my enemies as well.
Итак, бойцы когда ваши враги взяли меня в плен, они стали и моими врагами.
Показать ещё примеры для «его взяли в плен»...