can handle — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «can handle»

«Can handle» на русский язык можно перевести как «способен справиться» или «может обработать».

Варианты перевода словосочетания «can handle»

can handleсправлюсь

— No, I can handle it.
Справлюсь.
I can handle the kitchen.
На кухне я справлюсь.
I just have a toothbrush to carry and I think I can handle it myself.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
L can handle it.
Я справлюсь.
— L can handle it.
— Я справлюсь.
Показать ещё примеры для «справлюсь»...
advertisement

can handleмогу справиться

I can handle right now.
Рукоприкладство не то, с чем я я могу справиться сейчас.
— Something simple I can handle.
— Что-То просто, я могу справиться.
But I can handle it.
Но я могу справиться.
— I can handle myself.
— Я могу справиться сама.
Look, Sara, the technology of my age may be hundreds of years behind yours and the Doctor's, but there are still some things I can handle.
Смотри, Сара, технология моего века, может быть, на сотни лет отстает от вашей и Доктора, но есть еще кое-что, с чем я могу справиться.
Показать ещё примеры для «могу справиться»...
advertisement

can handleмогу

I can handle the tiller and the sails.
Я могу на руле и с парусами помочь.
I can handle the brainworks for both of us.
Я могу думать за нас обоих.
Crying, I can handle that.
А я могу плакать, когда захочу.
Well, it turns out that I can handle it.
Ну, ситуация изменилась, и сейчас я могу.
Surely I can handle the patients ...
У пациентов я могу выяснить ...
Показать ещё примеры для «могу»...
advertisement

can handleсможет справиться с

He can handle the situation.
Он сможет справиться с ситуацией.
My father can handle the Baron, Fenring.
Мой отец сможет справиться с бароном.
Perhaps not even Goku, who has powered up beyond his limits, can handle him now!
не сможет справиться с ним!
So you think you can handle this?
Ты думашь, что сможешь с этим справиться?
Think you can handle that, numb-nuts?
Сможешь с этим справиться, чудило?
Показать ещё примеры для «сможет справиться с»...

can handleсами разберёмся

I think we can handle it.
Я думаю мы и сами разберёмся.
We can handle it from here.
Теперь мы сами разберёмся.
— We can handle this.
— Мы сами разберёмся
Relax, we can handle this.
Спокойно, сейчас разберемся.
— I can handle it. I'm gonna eat dust, riding this junk bike — that's not the point.
— Бог с ним, с сестрой разберёмся, буду глотать пыль на этом драндулете — дело не в этом.
Показать ещё примеры для «сами разберёмся»...

can handleсмогу

I think I can handle it until then, thanks.
Думаю, что смогу продержаться, спасибо.
But now I know I can handle it.
Но сейчас я уверен, что я смогу.
I drove an all-terrain vehicle in Da Nang. I think I can handle it.
Я раньше водил, я смогу.
I think I can handle taking people's coats... and showing them where the bathroom is.
Я думаю, что смогу взять пальто у людей... и показать им, где туалет.
If they are, and I don't think I can handle it, then I'll split.
Если они там, то я не смогу этого сделать, и я исчезну.
Показать ещё примеры для «смогу»...

can handleулажу

— Oh, I can handle it.
О, я все улажу.
— Sister, I can handle this.
— Сестра, я все улажу.
— I can handle my own domestic crisis.
— Домашний конфликт я улажу сам.
There's a complication, but I can handle it.
Возникла проблема, но я все улажу.
Bedding's in the other department, but I can handle it for you.
Постельные принадлежности в другом отделе, но я все улажу.
Показать ещё примеры для «улажу»...

can handleумею

— I can handle a gun, too.
— Я умею стрелять.
I can handle my drink.
Я умею пить.
— I can handle it.
— Я это умею.
— I can handle this thing OK.
— Но я умею пилотировать.
— Only if you can handle it.
— Только если ты это умеешь.
Показать ещё примеры для «умею»...