came home from work — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «came home from work»
came home from work — пришёл домой с работы
What I meant was if we had a nice bungalow... and I came home from work and you were standing by the gate...
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
I came home from work early.
Я пришел домой с работы пораньше.
Well, he came home from work to find his wife at the bottom of the pool.
Он пришел домой с работы, нашел жену на дне бассейна.
I came home from work 11:00 this evening.
Я пришел домой с работы в 11 часов вечера.
Well, it says here Elliot found the body when he came home from work.
Ну, тут сказано, что Эллиот нашел ее тело, когда пришел домой с работы.
Показать ещё примеры для «пришёл домой с работы»...
advertisement
came home from work — пришёл с работы
Dad came home from work, tired and pissed off.
Папа тогда пришел с работы усталый и разбитый.
My husband came home from work one night with dozens of them.
Однажды мой муж пришёл с работы с дюжинами таких.
Yeah, I came home from work early to cook us dinner.
Да, я пришел с работы пораньше, чтобы приготовить для нас ужин.
Yesterday, after he came home from work, he scalded me with the tea kettle.
Вчера, когда он пришел с работы он ошпарил меня чайником.
And I came home from work one day and I...
И в один день я пришел с работы и я...
Показать ещё примеры для «пришёл с работы»...
advertisement
came home from work — приходит домой с работы
Oh. You know, when a guy comes home from work... he just wants to sit down and have a nice quiet beer.
Ты знаешь, когда человек приходит домой с работы... он просто хочет сесть и выпить немного пивка.
Guy comes home from work and finds that his girlfriend is packing to leave.
Парень приходит домой с работы и видит, что его девушка собирает вещи.
How do you think it's been.... 10 years with a man who comes home from work.... smelling of dead cow?
Как ты думаешь, как это .... 10 лет жить с человеком, который приходит домой с работы .... пахнущий мертвыми коровами?
My father comes home from work, if I'm lucky he talks about work, if I'm not, he pisses me off.
Мой отец приходит домой с работы, если мне хорошо, он говорит о работе, если мне плохо, он надо мной подшучивает.
Fellas, if your woman come home from work and you got a smile on your face that she didn't put there, she gets suspicious.
Ребята, если твоя женщина приходит домой с работы а у тебя улыбка на лице, которую не она туда повесила, она становится подозрительной.
Показать ещё примеры для «приходит домой с работы»...
advertisement
came home from work — вернулся с работы
I came home from work And there is this big padlock on the front door.
Я вернулась с работы, и там был огромный замок на нашей двери.
Well, I had just come home from work.
Я только что вернулась с работы.
Okay, uh, I came home from work.
Я вернулась с работы.
Beth said the car was still running when she came home from work.
Бэт сказала, что машина работала, когда она вернулась с работы.
She didn't come home from work the night before last.
Она не вернулась с работы ночью, позавчера.
Показать ещё примеры для «вернулся с работы»...
came home from work — вернулся домой с работы
I came home from work, I put Julie to bed.
Я вернулся домой с работы, уложил её в кровать.
I came home from work and she started...
Я вернулся домой с работы, а она начала..
He never came home from work.
Он не вернулся домой с работы.
I was being nice, you know, considering, you know, I just come home from work, you know, hard day, nose to the grindstone and that, you know.
Я был хорош, знаешь ли, учитывая сложившиеся обстоятельства, понимаешь ли, я только что вернулся домой с работы, ты знаешь, тяжелый день, пашешь как проклятый и всякое такое, ты понимаешь.
You come home from work.
Ты вернулся домой с работы.
Показать ещё примеры для «вернулся домой с работы»...
came home from work — возвращалась с работы
I was coming home from work.
Я возвращалась с работы.
During the first few weeks she'd come home from work, cry, and talk to Haimon.
Первые недели она возвращалась с работы, заходила в свою комнату, плакала и разговаривала с Хаймоном.
Nina would come home from work and we'd sit and talk, and eat, we'd even drink wine together.
Нина возвращалась с работы, мы сидели, разговаривали, смотрели вместе телевизор, ужинали и даже пили вино.
Apparently she was coming home from work and someone who'd burgled another flat and shot an old lady ran into Nola. She was entering, he was running out and he shot her.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Apparently, she normally came home from work around 10:00 P.M.
Предположительно, она обычно возвращалась с работы около 10 вечера
Показать ещё примеры для «возвращалась с работы»...
came home from work — прихожу с работы
People are gonna start coming home from work soon.
Скоро люди начнут приходить с работы.
Okay, well, maybe I can come home from work a little early a couple nights a week.
Ладно, может, я смогу приходить с работы пораньше пару дней в неделю.
Sometimes I come home from work and we have dinner together, you know?
— Иногда я прихожу с работы и мы обедаем вместе, понимаешь?
I come home from work to look at the stars with Charlie every night no matter what.
Я прихожу с работы, и мы с Чарли наблюдаем за звёздами каждый вечер, несмотря ни на что.
I would come home from work at the end of the day and she would say I abandoned her.
Вечером я приходил с работы, а она говорила, что я забыл о ней.
Показать ещё примеры для «прихожу с работы»...
came home from work — возвращалась домой с работы
Right when her husband was coming home from work.
Именно тогда, когда ее муж возвращался домой с работы.
I was coming home from work in Fort Wayne.
Я возвращался домой с работы в Форт-Уэйне.
Well, I was coming home from work and I, um... and I saw him on the platform, drunk, I think, swaying and unsteady.
Ну, я возвращалась домой с работы, и я ам... и я увидела его на платформе, он был пьян, кажется, его шатало, он с трудом стоял на ногах.
— when she came home from work.
— когда она возвращалась домой с работы.
He comes home from work.
Он возвращается с работы домой.