came across it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «came across it»
came across it — наткнулся на неё
I came across her in Japan.
Просто наткнулся на неё.
I... came across her in the Appalachian Mountains some ten years ago.
Я... наткнулся на неё а Аппалачах около десяти лет назад.
If I hadn't come across her when I did, she might have lain in that frozen water till the spring thaw.
Если бы я не наткнулся на нее, она могла бы пролежать в этой замерзшей воде до весенней оттепели
I came across it by chance.
Я наткнулась на них случайно.
Let's say the survey team came across them.
Допустим исследовательская группа наткнулась на них.
Показать ещё примеры для «наткнулся на неё»...
advertisement
came across it — сталкивался с этим
I believe I've come across it, sir.
Думаю, я сталкивался с этим, сэр.
I didn't come across it till after it had closed.
Я не сталкивался с этим местом, пока ее не закрыли.
We've come across it before.
Мы и раньше с этим сталкивались.
Glad we don't have to come across him any longer.
Рад, что больше нам не придётся с ним сталкиваться.
I have often come across her in the chapel, weeping and privately praying to God for your safe and sure return.
Я часто сталкивался с ней в часовне, где она плакала и молила бога от твоём спасении и скором возвращении.
Показать ещё примеры для «сталкивался с этим»...
advertisement
came across it — нашёл её
A search party came across her the next day.
Поисковый отряд нашёл её на следующий день.
I came across it in Bern; that's where I live.
Я нашел ее в Берне. Я там живу.
I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, tried to get rid of it, but because you'd primed us to think he was our man, we were already there waiting to catch him in the act.
Арчер нашёл его первым и запаниковал, попытался избавиться от него, но поскольку вы убедили нас в том, что он убийца, мы уже ждали того, чтобы поймать его на горячем.
When you came across my emaciated corpse, crawling with the creatures of the earth, flesh eaten hollow.
Когда нашли моё истощённое тело, в котором копошились жуки, сожравшие мою плоть.
The junior came across his father's old memoirs.
Ну и младший нашел какую-то там папку, старые воспоминания отца.
Показать ещё примеры для «нашёл её»...
advertisement
came across it — встретишь его
If you come across him please do inform me
Если ты встретишь его пожалуйста, сообщи мне.
If you come across him, just know he's a good kid.
Если встретишь его, просто знай, что он хороший паренёк.
I came across her.
Я встретил её.
We come across my brother, maybe we can both cross a name off our list.
Если мы встретим моего брата, может, нам обоим удастся вычеркнуть его имя из списка.
Now I'm a target for any Traveller who might come across me.
Теперь я цель для любых цыган, которые могли бы встретить меня.
Показать ещё примеры для «встретишь его»...
came across it — встречал его
Never came across him.
Никогда не встречал его.
Perhaps... you came across him on the high seas?
Может... ты встречал его в море?
Maybe I already came across her.
Может, я ее встречала.
You're the funniest guy who has ever come across me.
Ты самый странный мужчина, которого я встречала.
Sure you've not come across her?
Уверен, что не встречал её?
Показать ещё примеры для «встречал его»...
came across it — с ним столкнулись
Just that I've come across him in my travels.
Я просто столкнулся с ним в своих скитаниях.
We came across his work in Chechnya.
Мы столкнулись с его работой в Чечне.
How did you come across it?
А как ты столкнулся с этим?
Which is why I remember coming across it a year ago in an unsolved murder case.
Верно. Вот почему я помню, что столкнулась с ней год назад в нераскрытом деле об убийстве.
— For you may have come across him.
— Поскольку Вы, возможно, с ним столкнулись.