call the shots — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «call the shots»
call the shots — командую
I call the shots from now on, Hank!
Теперь я командую, Хэнк.
I call the shots around here.
Тут командую я.
And down here, I call the shots.
И здесь командую я.
You know what, this is my house and I call the shots around here.
Вы знаете, что это мой дом, и командую здесь я.
I call the shots here.
Я здесь командую.
Показать ещё примеры для «командую»...
advertisement
call the shots — принимаю решения
Well, not tonight. Tonight, I get the girl, and I call the shots.
Сегодня, я завоевываю девушку и принимаю решения.
I call the shots here.
Здесь я принимаю решения.
I call the shots too. Not just you.
Я тоже принимаю решения, не только ты.
I call the shots.
Я принимаю решения.
I got seniority, and I call the shots!
Я старше, и я принимаю решения!
Показать ещё примеры для «принимаю решения»...
advertisement
call the shots — решать
The next time we have an emergency, Larry Ruseckas, Esquire, will be calling the shots.
Теперь, когда будет критическая ситуация, решать будет Ларри Русекас, Эсквайр.
Hey, lady, you call the shots round here.
Ну, тебе здесь решать.
Well, you're not calling the shots, Gray.
Но это не тебе решать, Грэй.
Ms. Hamilton, sometimes, you don't get to call the shots.
Мисс Хамильтон, иногда не вам решать.
I'm calling the shots now.
Это я буду решать.
Показать ещё примеры для «решать»...
advertisement
call the shots — отдаю приказы
I call the shots.
А я отдаю приказы.
Like the fact that I am the President of the United States, and I call the shots.
Например, как факт того, что я президент Соединенных Штатов, и это я отдаю приказы.
I call the shots, end of story.
Я отдаю приказы, и точка.
I call the shots around here.
Здесь я отдаю приказы.
I'm calling the shots here.
Я здесь отдаю приказы.
Показать ещё примеры для «отдаю приказы»...
call the shots — главный
Hey, who, uh, who calls the shots for the Nazi Brotherhood at Pelican Bay?
Кто главный в нацистском братстве в Пеликан бей?
I call the shots.
Главный — я.
No, I'm afraid at the moment, I call the shots.
Нет, боюсь, что в данный момент, я главный.
I'm sorry, but I'm calling the shots here and I say you are not taking anything.
Простите, но я здесь главный, и я говорю, что вы никуда не плывете.
Mr. Guster, now that you're calling the shots around here, I'm sure you'll agree our top priority should still be figuring out who killed Mr. Creech.
Мистер Гастер, так как теперь вы тут главный, уверен вы согласитесь, что нашим главным приоритетом должно остаться выявление убийцы мистера Крича.
Показать ещё примеры для «главный»...
call the shots — всем заправляет
Valda is calling the shots and he thinks you had something to do with it.
Всем заправляет Вальда и он думает, что ты как-то в этом замешан.
Well, you don't have to be an expert in body language to see that he's the one calling the shots.
Не нужно быть экспертом по языку телодвижений, чтобы понять, что он здесь всем заправляет.
Look, I don't like it either, but right now, Giordino's calling the shots.
Слушай, мне это тоже все не по нутру, но сейчас всем заправляет Джордино.
See, I thought it was Kelly's idea, but it's getting real clear who's calling the shots around here.
Так вот, я подумала, что это была идея Келли, но становится очевидным, кто здесь всем заправляет.
So Angela, she's calling the shots now?
Так теперь Энджела всем заправляет?
Показать ещё примеры для «всем заправляет»...
call the shots — решения
— Excuse me. Since when do you two call the shots around here?
С каких это пор вы принимаете здесь решения?
She was calling the shots. I swear.
Решения принимала она, клянусь.
I was calling the shots.
Это я принимал решения.
You want to call the shots?
Хочешь принимать решения?
We're always so sure we're calling the shots in life.
Мы всегда так уверены, что принимаем решения сами.
Показать ещё примеры для «решения»...
call the shots — руководить
No way he was calling the shots on this operation.
Он никак не мог руководить этой операцией.
I'm the manager, so I call the shots.
Я менеждер, так что я буду руководить.
Fine, but I call the shots with the humans... and you don't want to make an enemy of me.
Отлично, а я буду руководить людьми.. и ты не захочешь получить врага в моем лице.
My intel says he's still calling the shots for Mala Noche, from here, in Miami.
По моим данным, он и сейчас руководит Мала Ноче отсюда, из Майами.
Who's calling the shots here?
Кто здесь руководит?
Показать ещё примеры для «руководить»...
call the shots — диктовать условия
So if we find him, en we can call the shots on the deal.
Значит, если мы его найдем, тогда диктовать условия сделки будем мы сами.
You told me to call the shots.
Ты же велел мне диктовать условия.
— I'll be calling the shots.
— Я буду диктовать условия.
I have the report now, so I call the shots.
Отчет теперь у меня, так что я диктую условия.
I'll call the shots now.
Теперь я диктую условия.
Показать ещё примеры для «диктовать условия»...
call the shots — заказывает музыку
Who calls the shots?
Кто заказывает музыку?
ADIC Johnson's definitely not calling the shots.
Явно не Джонсон заказывает музыку.
Yeah, well, you're not the one calling the shots here.
Ага, здесь не ты заказываешь музыку.
Well, I guess there's no question about who's calling the shots.
Ответ на вопрос, кто здесь музыку заказывает, очевиден.
Yeah, and once he gets to Stockton, he's gonna be calling the shots from Fresno to Portland.
— Да, и, оказавшись в Стоктоне, будет заказывать музыку от Фрезно до Портленда.