but once — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «but once»

but onceно однажды

But once I missed.
Но однажды я промахнулся.
But once you accept that, they can be a lot of fun.
Но однажды ты поймешь, что они могут быть забавны.
But once I was married.
Но однажды я был женат.
But once she left.
Но однажды она ушла.
But once in a while, Treadwell came face-to-face with the harsh reality of wild nature.
Но однажды Тредвеллу пришлось лицом к лицу столкнуться с жестокой действительностью дикой природы.
Показать ещё примеры для «но однажды»...
advertisement

but onceно раз уж

But once you start delivering on your end of our little bargain, I might be able to move you to better accommodations.
Но раз уж вы стали сотрудничать, когда мы завершим нашу маленькую сделку я мог бы перевести вас в более удобные апартаменты.
But once I did...
Но раз уж я это сделала...
But once I found him, I figured I'd better get him over here before he... retires.
Но раз уж я его нашла, я решила, что будет лучше привести его сюда до того, как он.. уйдет на пенсию.
But once you've sold him, it's over.
Но раз уж он подписал его, пути назад нет.
Took me all day to find one. Wasn't easy, but once I set my mind on something...
Пришлось побегать, но уж если я что задумал...
Показать ещё примеры для «но раз уж»...
advertisement

but onceно когда-то

But once, long ago, there were.
Но когда-то, давным-давно, они существовали.
But once, you were quite close?
Но когда-то, вы были близки?
But once she was a girl like you.
Но когда-то она была такой же девушкой как вы.
But once upon a time, there were Narn telepaths, weren't there?
Но когда-то давно существовали нарны-телепаты, правильно?
But once it was Poseidon's leading research and development lab.
Но когда-то это была ведущая исследовательская лаборатория Посейдона.
Показать ещё примеры для «но когда-то»...
advertisement

but onceно стоит

But once trust is lost, it can be impossible to recover.
Но стоит утратить доверие, восстановить его невозможно.
But once they found that Martha was blackmailing Ange, sorry, Mary Alice...
Но стоит им узнать, что Марта шантажировала Анж... Мэри Элис.
They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own.
Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь.
I've been White Hat for four years, but once you're on that goddamn list... Such a pain in the ass.
Я 4 года не хакер но стоит засветиться — не отмоешься.
so for now,we've got a couple of nutso dreams come true, but once the word gets out about the well, things are just gonna get crazier and crazier.
Сейчас у нас есть пара безумных сбывшихся желаний. Но стоит просочиться слухам о колодце, безумие хлынет через край.
Показать ещё примеры для «но стоит»...

but onceно иногда

Most of the time, all three Pre-Cogs will see an event in the same way but once in a while, one of them will see things differently than the others.
Обычно все трое Провидцев видят происшествие одинаково но иногда один из них видит совершенно другую картину, нежели остальные.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
But once in a while...
Но иногда... то, что ты делаешь, работая,
I mean, don't get me wrong, I love your new stuff, but once in a while it's nice to hear the hits.
Я имею ввиду, не пойми меня неправильно, я люблю эти твои новые штучки но иногда мне бы хотелось слышать твои старые хиты.
His work demands it, but once in a while, he'd disappear for an hour or so, no--no answer from him or his driver.
Такая у него была работа, но иногда он исчезал где-то на час, и нельзя было дозвониться ни до него, ни до водителя.
Показать ещё примеры для «но иногда»...