burned himself — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burned himself»
burned himself — их сжигать
Burn them, torture them until every woman is afraid.
Сжигать их, пытать пока женщины не станут бояться.
It tells me that goose-stepping morons like yourself should try reading books instead of burning them.
Там написано, что марширующие гусаки вроде вас должны научиться читать книги, а не сжигать их!
I personally burn them.
Я лично их сжигаю.
— l'm burning them.
! — Я их сжигаю.
What'd you mean by saying you have to burn them up?
Почемутебе нужно их сжигать? Извини.
Показать ещё примеры для «их сжигать»...
advertisement
burned himself — сжечь его
Just burn it and we can forget everything.
Остается только сжечь его, и мы сможем все забыть.
And so much does she that people decide to seize Athamas and burn him.
И столько она говорит, что люди решают схватить Атаманта и сжечь его.
Though he promised Hus safety, he told the cardinals not to believe Hus and to burn him.
Хоть и обещал Гусу безопасность, кардиналам он сказал сжечь его.
No one can burn it down!
Никому не сжечь его!
To do nothing but listen to gossip when there's capital that can be doubled? Marina, we can throw your capital in the river we can spit on it, burn it!
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
Показать ещё примеры для «сжечь его»...
advertisement
burned himself — жечь
Lady, don't you know it's against the law to burn your incinerator at night?
Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью?
Not to burn it, I mean.
чтобы жечь.
Okay I won't burn it.
Не буду жечь.
— It'll burn you.
— Будет жечь.
They'll dance in the streets. They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
Показать ещё примеры для «жечь»...
advertisement
burned himself — сгореть
Not to wait until life is worn down, but to burn it until there is nothing left.
Не дожидаясь смерти, чтобы сгореть дотла, ничего не оставив после себя.
You'll be burned yourself if you talk like that, my dear Jean.
С таким разговором можно и сгореть, Жан.
«And yet, she could not have known that she was about to burn herself.»
Хотя она не знала, что может сгореть...
The whole circuit has burned itself to a cinder, and added to that it affected the water, we haven't got any.
все огоньки в корабле погасли! Целая схема сгорела до тла, и вдобавок из-за этого у нас теперь не будет воды!
"one of them burned her hand on a stove.
Одна сгорела, дотронувшись до печки.
Показать ещё примеры для «сгореть»...
burned himself — обожгла
The boy burned his hand by touching an electric wire.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
I burned my hand, let me go!
Я обжёг руку, отпустите меня!
Burnt my fingers, man.
Я аж пальцы себе обжёг, чувак!
I burned my arm, and...
Я обожгла руку, и...
— l burnt my fingers and I cracked a nail!
Я обожгла пальцы и сломала ноготь!
Показать ещё примеры для «обожгла»...
burned himself — обжёгся
Have you burned yourself?
Ты обжегся?
I'll see he's careful and doesn't burn himself.
чтобы он был осторожен и не обжегся.
— Did you burn yourself?
— Ты обжегся'?
Don't burn yourself, there are enough for everyone.
Не обожгись! Тут всем хватит.
I burned it in English class.
Обожглась на английском.
Показать ещё примеры для «обжёгся»...
burned himself — поджёг его
Burn his head with a blowtorch.
— Подожгу ему волосы паяльником.
They burned me.
Они подожгли меня.
Come on, Childs, burn me.
Давай, Чайлдс, подожги меня.
No, burn it.
Нет, чтоб подожгли его.
You burnt his drawings!
— Вы подожгли чертежи.
Показать ещё примеры для «поджёг его»...
burned himself — спалить всё
By Satan, you let them burn your tail and sign you up for the army!
Ты позволил спалить свой хвост и записался в солдаты!
Oh, as you like, but try not to burn your feet off.
О, как хотите, только не спалите себе ноги.
is that why you tried to burn me down?
А, так вот почему ты пытался меня спалить!
I burned it, such things are dangerous, you know.
Спалил, ведь это же вредно.
Last year Bosmatsi nearly burnt it.
В прошлом году басмачи его чуть не спалили.
Показать ещё примеры для «спалить всё»...