bumped — перевод на русский

Быстрый перевод слова «bumped»

Слово «bumped» на русский язык можно перевести как «столкнулся», «ударился», «протаранился» или «сшибся». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «bumped»

bumpedстолкнулся с

Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой — миссис Уиллер.
I bumped into him in front of a stall.
Я столкнулся с ним около прилавка.
I bumped into Sue Beresford — gorgeous, always been potty about my brother.
Я столкнулся с Сью Бересфорд — эффектной женщиной, вечно сохнущей по моему брату.
He just bumped into Helen.
Он только что столкнулся с Хелен.
I just bumped into him around the corner.
Я только что столкнулся с ним за углом.
Показать ещё примеры для «столкнулся с»...
advertisement

bumpedударился

— Clarke claims he bumped his head.
— Кларк заявляет, что ударился головой.
Either he slipped and bumped his head or Eprin had got a blow in before he died.
Он или поскользнулся или ударился головой или Эприм ударил его до того, как умер.
— He bumped his head!
— Он ударился головой!
— He bumped his head.
— Он ударился головой.
I bumped my head falling off my horse.
Не, головой ударился когда с лошади падал.
Показать ещё примеры для «ударился»...
advertisement

bumpedшишка

— Your bump!
— Твоя шишка!
A huge bump.
— Огромная шишка!
Just got a little bump on the head.
— Да. Просто небольшая шишка на голове.
I got a bump on my head like a horn.
У меня шишка на голове, как рог!
A bump?
Шишка?
Показать ещё примеры для «шишка»...
advertisement

bumpedнаткнулся

I was on the way to the museum and now I bump into you.
Ну, надо же! Я как раз шел в музей, как наткнулся на вас.
— I bumped into the door.
Наткнулся на дверь.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.
Talking of sennor, I bumped into the Duke of mannerton yesterday.
Кстати, насчет Сеннора, вчера я наткнулся на герцога Маннертона.
Yes. I bumped into him down in the village.
Да, я наткнулся на него давеча в деревне.
Показать ещё примеры для «наткнулся»...

bumpedврезался

I nearly bumped into him in the Relic...
Я чуть не врезался в него в Релик...
— Because you bumped into me.
— Это ты в меня врезался.
My dad ran in here right before I bumped into this lady.
Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее.
Bumped into her?
Врезался в нее?
He bumped into you.
Он врезался в вас.
Показать ещё примеры для «врезался»...

bumpedвстретил

And I hoped I might bump into you.
И я надеялся встретить вас.
Imagine bumping into her on the street in five years with a husband.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
I mean, you know, I might bump into you around the house before, but, you know...
В смысле, я могу и раньше встретить тебя в доме, но знаешь, типа того...
It would be great if I could just turn a corner and bump into him.
Было бы классно сейчас завернуть за угол и встретить его.
Or bump into half the town of Castlebury while picking up takeout.
Или встретить полгорода Каслберри, прогуливаясь по улицам.
Показать ещё примеры для «встретил»...

bumpedсталкиваться

Well, we always seem to be bumping into each other, don't we?
Видно, мы обречены сталкиваться друг с другом.
We can't bump into or speak to the earlier us.
Нам нельзя сталкиваться или говорить с самими собой из прошлого.
Oh, I hate to bump into people when I'm not wearing any makeup.
Ненавижу сталкиваться с людьми, когда я не накрашена.
We're going to be bumping into each other now and then, and I'm not uncomfortable if you're not uncomfortable, and you shouldn't be uncomfortable.
Мы будем сталкиваться друг с другом время от времени и мне не неудобно,если тебе не неудобно и тебе не должно быть неудобно.
It's not likely for you to bump into other ladies of the palace but Especially watch out for the queen
Нежелательно тебе сталкиваться с другими женщинами из дворца, а особенно — с королевой.
Показать ещё примеры для «сталкиваться»...

bumpedудар

It was a bump.
Это был удар.
The bump of a man being run over twice by their car.
Удар человека, перееханного дважды их машиной.
Now block that baby bump!
А теперь заблокируй этот удар.
What baby bump?
Что за удар?
One false move, one bump and you explode.
Одно неосторожное движение, удар, и вы взорветесь.
Показать ещё примеры для «удар»...

bumpedубил

Somebody bumped off Joe and grabbed the dame.
Кто-то убил Джо и схватил даму.
— Got any idea who bumped Joe off?
— Есть соображения, кто убил Джо?
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy.
Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень.
Why did Paul bump off young Taylor?
Почему Пол убил молодого Тэйлора?
And you stalk the poor jerk who was right to bump him off! .
Но Вы все равно преследуете того несчастного, кто убил его,имея на это веские основания.
Показать ещё примеры для «убил»...

bumpedвстретились

Wish I bumped into you before.
Жаль, раньше не встретились.
So strange to bump into each other here.
Как странно, что мы встретились здесь. Это точно.
We lost touch for the longest time, and the day that we bumped into each other again, the world... well, it literally shook.
Мы долго не общались, и в тот день что вновь встретились, мир... просто вздрогнул.
We bump into each other halfway around the world?
Мы встретились на другом конце света.
We bumped into each other in the...
Мы в библиотеке встретились.
Показать ещё примеры для «встретились»...