broadcasting — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «broadcasting»

/ˈbrɔːdkɑːstɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «broadcasting»

«Broadcasting» на русский язык переводится как «вещание» или «трансляция».

Варианты перевода слова «broadcasting»

broadcastingвещание

This is a pirate broadcast.
Прекратить вещание.
Another exclusive live broadcast by Jumping Jump!
Новое эксклюзивное вещание от Прыгуна!
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
This ends the KBAL broadcast day.
На этом вещание КБАЛ заканчивается.
When did Satellite Five start broadcasting?
Когда начал вещание Спутник Пять?
Показать ещё примеры для «вещание»...
advertisement

broadcastingтрансляции

And, in a rather embarrassing note... scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight... in mid-speech during the inaugural broadcast... of his Worldwide Satellite Network.
И напоследок самая ошеломляющая новость .. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь .. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
Can we do this after the broadcast Wednesday night?
А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду?
I still need my makeup for the broadcast.
Мне все еще нужно загримироваться для трансляции.
The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast.
Его Королевское Высочество, Принц Уэльский, впервые принял участие в трансляции.
Well, all the people who listened To the last two number broadcasts Have had their memories wiped.
У всех людей, слушавших две последние трансляции номеров, стёрло память.
Показать ещё примеры для «трансляции»...
advertisement

broadcastingэфир

In order to conserve power on battery-operated radios... bulletins will be broadcast at two-hour intervals.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.
Since this series was first broadcast the dangers of the increasing greenhouse effect have become much more clear.
Со времени первого выхода этого фильма в эфир опасность увеличения парникового эффекта стала более ясной.
Except for planetary exploration, the study of galaxies and cosmology what this episode was about, have undergone the greatest advances since Cosmos was first broadcast.
В отличие от освоения планет, изучение галактик и космология, описанные в этой серии, совершили огромный прогресс с тех пор, как «Космос» впервые вышел в эфир.
— We gotta broadcast tomorrow !
— Завтра у нас эфир!
Every time they broadcast, it interferes with my signal.
Каждый раз, когда они выходят в эфир, у меня сбивается сигнал.
Показать ещё примеры для «эфир»...
advertisement

broadcastingпередачу

Did he hear your broadcast tonight?
А он слушал сегодняшнюю передачу?
They picked up your broadcast and pinpointed it within this building.
Вашу передачу перехватили. Они знают, что она шла здесь.
Stop the broadcast!
Прекратить передачу!
In that case, launch a communications probe and instruct it to begin a continuous broadcast of our whereabouts as soon as it clears the atmosphere.
В таком случае, послать зонд связи с заданием начать непрерывную передачу о нашем состоянии, как только он выйдет из атмосферы.
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
Показать ещё примеры для «передачу»...

broadcastingтранслировать

Are you continuing to broadcast tactical reports?
Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Broadcast her over the Internet ?
Транслировать её через интернет?
Показать ещё примеры для «транслировать»...

broadcastingпередавать

Earthforce stations are configured to broadcast their I. D. on a subchannel.
Станции Земных Сил должны передавать свой код на поднесущей частоте.
Yesterday they start broadcasting primes.
А вчера оттуда стали передавать числа. Почему?
I can broadcast on multiple frequencies.
Я могу передавать на многих частотах.
— We could broadcast blind, hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call.
— Можно передавать наугад и надеяться, что какой-нибудь корабль поймает наш сигнал.
We just started broadcasting a distress beacon.
Мы только что начали передавать сигнал бедствия.
Показать ещё примеры для «передавать»...

broadcastingвещать

I remind you Capital Beat is broadcasting from the west wing for the hours following the address.
Я напоминаю вам, что «Пульс Капитолия» будет вещать из западного крыла в течении нескольких часов после выступления.
And they would broadcast electricity like a television station.
И они смогли бы вещать электричество, как телестанции.
I'll broadcast on this frequency three times daily.
Я буду вещать на этой частоте три раза в день.
There's no need to broadcast this all over the island.
Совершенно необязательно вещать на весь остров.
Here, I don't think we need to broadcast this to the whole fleet.
Эй, я думаю нам не обязательно вещать это на весь флот.
Показать ещё примеры для «вещать»...

broadcastingпрямом эфире

Ruby Rhod is broadcasting live and needs to interview you.
Руби Роид проведет интервью с Вами в прямом эфире.
Broadcasting live and exclusively... to select establishments across Russia and Europe.
Эксклюзивно и в прямом эфире... Специально отобранные бойцы из исправительных учреждений России и Европы.
This has been Robert Hodge broadcasting from New York City.
С нами был Роберт Ходж, в прямом эфире из Нью-Йорка.
This is Citizen Z broadcasting live via broadband, low band, VHF, UHF, Skynet.
Это Гражданин Зэт в прямом эфире, на всех радиоволнах !
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
А сейчас — неаполитанская хроника в прямом эфире.
Показать ещё примеры для «прямом эфире»...

broadcastingрадио

In case you ever get homesick. This button gives you American language broadcasts.
Если понадобится эта кнопка включает американское радио.
How did you get interested in broadcasting?
Почему вы выбрали радио?
I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting and I promised them women.
Я увел их с поста, наладил радио, и пообещал им женщин.
I did not hear very much on the broadcast, but it was what they said.
Я не слышал полностью радио, но там об этом говорили.
All they had to do was broadcast the right code to the right sleeper.
Нужно только передать по радио соответствующий код для соответствующего агента.
Показать ещё примеры для «радио»...

broadcastingрадиовещание

If a Russian attack was in progress... we would certainly not be hearing civilian broadcasting.
Если нападение русских действительно имело место мы бы не могли слышать гражданского радиовещания.
A signal from the Emergency Broadcast System tower.
Сигнал с башни аварийной системы радиовещания.
If you purchase them, Empire would control almost all urban content in broadcast radio.
Если ты их купишь, «Империя» будет контролировать практически весь контент радиовещания.
I'm taking broadcasting lessons myself.
Конечно. Я брала уроки радиовещания.
She's 32, has a terrific body, apparently thinks I'm God's gift to broadcasting.
Ей 32 года, у неё потрясающее тело и вероятно она думает, что я Бог радиовещания.
Показать ещё примеры для «радиовещание»...