bringing with him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bringing with him»

bringing with himпринёс с собой

The Icelandic pioneers brought with them the warlike spirit of Thor and Odin.
Исландские первопроходцы принесли с собой воинственный дух Тора и Одина.
And I saw what they brought with them... beautiful dreams for the future.
И я видела то, что они принесли с собой. Прекрасные мечты о будущем..
Did you bring with you?
Вы случайно, не принесли с собой?
Would you know how many months' supplies you brought with you?
Как много запасов вы принесли с собой?
whose culture dates back to 6000 BC The Sumerians documented the arrival of gods from another world who brought with them advanced knowledge
чья культура датируется 6000 лет до н.э. которые принесли с собой передовые знания
Показать ещё примеры для «принёс с собой»...
advertisement

bringing with himпривезли с собой

— Well, so far the only Helix energy in the temple is what we brought with us.
— Ну, пока что единственная энергия Спирали в храме — та, что мы привезли с собой.
The courtiers who moved to Rio brought with them Portuguese musical styles like the modinha. Modinha is so near the heart of Brazilian music.
Придворные, перебравшиеся в Рио, привезли с собой португальские музыкальные стили, одним из которых была модинья.
His majesty hopes that, when your highness has taken cognisance of the legal arguments we have brought with us, you will write to the queen to urge her compliance.
Его величество надеется, что ваше святейшество, рассмотрев все юридические факты, которые мы привезли с собой, напишет королеве и добьется ее согласия.
The one you brought with you from Manchester?
Ту, что вы привезли с собой из Манчестера?
What are you prepared to do? You may use Toydaria to transfer the supplies you brought with you.
Вы можете использовать Тойдерию для отправки припасов, которые вы привезли с собой.
Показать ещё примеры для «привезли с собой»...
advertisement

bringing with himприносим с собой

There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us.
Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
Only that which we bring with us.
Только того, что мы приносим с собой.
They bring with them far more than they take.
Они приносят с собой намного больше, чем получают.
She said that on the nights Dereham visited Katherine's bed, he would bring with him wine, strawberries, and apples, and other things to make good cheer.
— Рассказала, что по ночам ...Дерем приходил в постель к Кэтрин, ...приносил с собой вино, ...клубнику, яблоки, ...и прочие штучки для настроения.
[Mary Alice] Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies.
Да, каждый новый день в пригороде приносит новую порцию лжи.
Показать ещё примеры для «приносим с собой»...
advertisement

bringing with himпривёл

Who the hell has Ruskin brought with him?
Кого, черт возьми, Рёскин привел с собой?
But the man he brought with him! 'Mr Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire.
Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире.
I've brought with me Detective Inspector Harte.
Здравствуйте, Клэр. Я привел с собой инспектора Харта.
When we had marched into this camp in the winter of 1943 I had brought with me a company of strong and pitiful men.
Сюда в разгар зимы 1943-го я привёл походным маршем роту бодрых, окрылённых надеждой людей.
Oh, my God. Did you see that woman that Gerst brought with him?
Ты видел женщину, которую привел Герст?
Показать ещё примеры для «привёл»...

bringing with himвзять с собой

I thought you were a man I could bring with me when I took the throne.
Мне казалось, что вы тот человек, которого я могу взять с собой, вступая на трон.
village order food to parents to bring with them to the mountain
Они попросили у родителей еды, чтобы взять с собой.
It's not like she has a new boyfriend to bring with her.
Не то чтобы она хотела взять с собой своего нового парня
I've already run through the supplies I brought with me.
У меня заканчиваются припасы, которые я взяла с собой.
What is the one thing that you bring with you?
Какую одну вещь ты возьмёшь с собой?
Показать ещё примеры для «взять с собой»...