break them up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «break them up»

break them upразойдитесь

Come on, boys, break it up.
Разойдитесь. Кто это?
Come on, break it up.
Разойдитесь.
Break it up, please.
Разойдитесь, господа. Разойдитесь.
Hey, break it up!
Эй, разойдитесь!
Hey! Break it up!
Разойдитесь!
Показать ещё примеры для «разойдитесь»...
advertisement

break them upпрекратите

All right, break it up!
Ладно, прекратите!
Break it up, both of you!
Прекратите, оба!
Break it up!
Прекратите!
All right, break it up.
Ладно, прекратите.
All right, guys, break it up.
Хватит, ребята, прекратите.
Показать ещё примеры для «прекратите»...
advertisement

break them upрасходитесь

All right. Come on. Break it up.
Хватит, расходитесь.
All right, break it up here, men.
Расходитесь, парни.
Break it up.
Расходитесь.
All right, break it up.
— Так, расходитесь.
Break it up.
Давайте, расходитесь.
Показать ещё примеры для «расходитесь»...
advertisement

break them upхватит

Break it up.
Хватит.
All right! Break it up!
Все, хватит!
Break it up. -Stop it.
Хватит!
All right, break it up.
Ладно, хватит.
All right, you two, break it up.
Ладно, хватит вам.
Показать ещё примеры для «хватит»...

break them upнас поссорить

Maybe you can try to break us up.
Попробуй нас поссорить.
Guess he didn't want his golden goose going on vacation with anybody, so he tried to break us up.
Наверное, он не хотел, чтобы его курица, несущая золотые яйца, отправилась в отпуск с кем-нибудь, и он решил нас поссорить.
She's trying to break us up.
Она пытается нас поссорить.
We have to break them up.
Мы должны их поссорить.
They're preparing to get married, we're trying to break them up.
Пока они готовятся к свадьбе, мы и остальные участники пытаемся их поссорить.
Показать ещё примеры для «нас поссорить»...

break them upперестаньте

Break it up.
Перестаньте!
— Come on. Break it up.
— Эй, перестаньте.
Break it up!
Перестаньте!
Break it up!
перестаньте!
Break it up.
Перестань.

break them upразлучить нас

I guess it was the only thing he could think of to break us up.
Думаю, это единственное, что он придумал, чтобы разлучить нас.
If our fathers couldn't break us up, no stupid coupe...
Если наши отцы не смогли разлучить нас, никакой дурацкий cou... coup..
They won't break us up.
Мы не дадим им разлучить нас.
Hey, let's not forget who broke them up the first time around.
Эй, не надо забывать, кто разлучил их в первый раз.
"There's fighting that will break us up again
Там битва — снова разлучит нас она