bowed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «bowed»

«Bowed» на русский язык можно перевести как «поклонившийся» или «согнутый».

Варианты перевода слова «bowed»

bowedлук

There were 17 arrows with eagle feathers, a leather bow, and a horse.
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Who took your bow and arrows away ?
Кто лук забрал и стрелы взял твои?
Fetch me a bow.
Дайте лук.
Rachid, your bow.
Рашид, дай лук.
How did you plan to use the so-called bow and arrows found on you upon your arrest?
Как вы планировали использовать так называемый лук и стрелы, найденные у вас при аресте?
Показать ещё примеры для «лук»...
advertisement

bowedкланяться

But no matter where you are from, everyone will bow before Tima.
Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме.
He can have all the fancy ladies he likes. But he could at least bow to me.
Пришел нынче с другой — и пусть, но изволь, по крайней мере, кланяться!
Not bowing in front of me is also a crime.
И не кланяться мне — тоже преступление!
Consider this, even if this was his plan, how could I call a thief my father, bow down to him?
Но даже в том случае, если это действительно и был его план, как я могу называть вора отцом и кланяться ему?
Even the rebellious gauls, presenting gauls will bow to You on circus sand.
Даже непокорные галлы, настоящие галлы будут кланяться Вам на цирковом песке.
Показать ещё примеры для «кланяться»...
advertisement

bowedпоклонись

Ivan, bow to the ground to father otaman.
Иван, поклонись в землю батьке Кошевому.
Go on, bow.
Иди, поклонись.
Bow.
Поклонись.
Make him bow.
Эй ты, поклонись!
Bow to your Master.
Поклонись своему господину.
Показать ещё примеры для «поклонись»...
advertisement

bowedпоклон

And remember, bow to the conductor first... then to the audience, all of us.
И помни, поклон сначала дирижеру.. и публике, ко всем нам.
Now you bow and I curtsy.
Поклон, реверанс.
The bowing down.
Поклон.
Bow !
Поклон!
Bow!
Поклон!
Показать ещё примеры для «поклон»...

bowedбабочка

This is a real bow tie though. I tied it myself.
Хотя бабочка настоящая, я её сам завязал.
Yeah, well, your bow tie is starting to unclip, fat cat.
Да, хорошо, только ваша бабочка отстёгиваться начинает, толстосум.
You just be ready, bow tie.
Просто будь готов, бабочка.
Okay, do you want the bow clip on the top or the ribbon on the bottom?
Выбираем: бабочка или ленточка.
Definitely bow clip, yeah.
Да, определённо бабочка.
Показать ещё примеры для «бабочка»...

bowedбант

Tie the bow for me.
Э-э... завяжи мне бант.
Well, perhaps you could cut off the bow, remove the sleeves, and...
Ты могла бы отрезать бант, убрать рукава и...
I forgot your bow.
Я забыла ваш бант.
Oh, your pretty bow.
Такой замечательный бант.
Tied the bow myself.
Бант сам завязал.
Показать ещё примеры для «бант»...

bowedсклониться

Bow down, slave, his despot.
Склонись, раб, перед повелителем.
Bow before the Regent!
Склонись перед регентом!
Bow before royalty, you insolent fraud!
Склонись перед королем, ты наглая мошенница!
Bow to me!
Склонись!
And bow before your master.
И склонись перед своим господином.
Показать ещё примеры для «склониться»...

bowedносу

Submarine on starboard bow.
Подлодка справа по носу.
Torpedo three points of starboard bow, 1,000 yards.
Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов.
I am picking up another reading at 400,000 kilometers off the port bow.
Регистрирую еще один объект. 400000 километров, по носу, левый борт.
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow.
Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля.
You should find neutrino emissions at roughly 20,000 kilometers off the port bow.
Вы должны обнаружить выброс нейтрино примерно в 20 000 километров слева по носу.
Показать ещё примеры для «носу»...

bowedбантиком

He ties it all up in a pretty little bow christmas morning.
Он перевязывает все это маленьким красивым бантиком, как в рождественское утро.
Yeah, a bow.
Да, бантиком.
A car with a bow for me?
Машина с бантиком для меня?
Joseph Bigelow, about two months ago, was found with his intestines tied into a bow.
Джозеф Биглоу. Пару месяцев назад его кишечник был завязан бантиком.
The linen pouch or the taffeta bow?
Значит, выбор у нас между льняным мешочком и бантиком из Тафты с Роше. Умоляю, Клаудиа!
Показать ещё примеры для «бантиком»...

bowedпреклоняюсь перед

— Then I bow to your experience.
— Тогда я преклоняюсь перед вашим опытом.
I bow to your sentiments.
Я преклоняюсь перед вашими чувствами.
I must bow to your superior knowledge, Mrs. Vanderlyn.
Преклоняюсь перед Вашей осведомленностью, миссис Вендалин.
I bow to your judgment.
Я преклоняюсь перед вашим решением.
I bow to the wisdom.
Я преклоняюсь перед мудростью.
Показать ещё примеры для «преклоняюсь перед»...