borrowed money from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «borrowed money from»
borrowed money from — занимать деньги
Get the bankers out of our government, government to stop borrowing money from the banks.
Уберите банкиров из правительства, правительство должно прекратить занимать деньги у банков.
So borrowing money from your son's friend is fine, But whoring him out to pay the club bill isn't.
Итак, занимать деньги у друга сына это нормально, но идти на панель, чтобы заплатить за загородный клуб, нет.
My dad taught me to never borrow money from a friend!
что нельзя занимать деньги у друга!
When I borrowed the money from Kirsten, I should have asked you.
Занимать деньги я должен был не у Кирстен, а у тебя.
I started borrowing money from people.
Я начала занимать деньги.
Показать ещё примеры для «занимать деньги»...
advertisement
borrowed money from — занял деньги у
I borrowed the money from my friends.
Я занял деньги у друзей.
You think maybe he borrowed money from the wrong guys to finance his dream?
Ты думаешь, что он занял деньги у плохих парней, чтобы воплотить в реальность свою мечту?
My dad borrowed some money from a couple of blokes and I had to pay them back.
Мой отец занял деньги у двух парней, и я должен их вернуть.
I never told you, I borrowed money from hardcore guys. Tens of thousands of dollars, which I didn't have.
Я не говорил, я занял деньги у нехороших парней, десятки тысяч долларов, большие деньги.
That's why I borrowed the money from Jeffrey.
Вот почему я занял деньги у Джефри.
Показать ещё примеры для «занял деньги у»...
advertisement
borrowed money from — одолжить деньги
You borrowed money from the Gambino family, Danny.
Ты одолжил деньги у семьи Гамбино, Денни.
Neal borrowed the money from Tamlin, and then he bought the ring from Tamlin's friend.
Нил одолжил деньги у Тэмлина, и купил кольцо у его друга.
And dear enough so he has to borrow money from you, Mr Quick.
Цена будет достаточно высокой, поэтому он будет вынужден одолжить деньги у госпожа Квика.
Is there anyone you can borrow the money from?
Есть ли кто-то у кого ты можешь одолжить деньги?
Which you won't be able to afford unless you have a job, and if you're about to say you can borrow money from me, you can't.
Который не сможешь купить, пока не найдёшь работу, а если думаешь, что сможешь одолжить денег у меня, не надейся.
Показать ещё примеры для «одолжить деньги»...
advertisement
borrowed money from — одалживал деньги у
He was always running some scam, borrowing money from Barbra for some new business venture and never paying her back.
Он постоянно влезал в какие-то аферы, одалживал деньги у Барбары на какие-то новые сомнительные дела и никогда не отдавал ей долги.
According to a neighbor, cic's son-in-law borrowed money from the old man a bunch of times over the years, but recently, he cut him off.
Согласно показаниям соседа, Зять жертвы одалживал деньги у старика. Несколько раз за последние годы
I mean, here you are cutting coupons, and he's, what, borrowing money from the Russian mob?
Я имею в виде, что вы экономили, а он, что, одалживал деньги у русских бандитов?
That's why I borrow money from you.
Вот почему я одалживал деньги у вас.
He's borrowed money from a lot of people
Он одалживал деньги многим из Дворца правосудия.
Показать ещё примеры для «одалживал деньги у»...
borrowed money from — брать у тебя деньги
You're gonna meet kids today you can borrow money from the rest of your life.
Ты познакомишься с детьми, у которых всю жизнь сможешь брать деньги в долг.
What kind of a man borrows money from a woman?
Какой мужчина берёт деньги у женщины?
I borrowed money from him, paid him back.
Я брала у него деньги в долг, потом их вернула.
I borrow money from you, I'm wrong.
Я беру у тебя деньги — плохо.
I told you I was only borrowing this money from the safe.
Я же сказал, что брал деньги из сейфа в долг.
Показать ещё примеры для «брать у тебя деньги»...
borrowed money from — занимать у
I didn't borrow money from anybody.
я ни у кого ничего не занимал.
It's ok if you borrowed money from me, I don't remember it anyway.
Если я и занимал тебе, всё равно не помню.
But for the moment, your mother must borrow money from the porter.
А сегодня твоя мать должна занимать у швейцара.
I mean, it doesn't make any sense to borrow money from my parents just so I look successful in front of hers, does it?
Ведь нет никакого смысла занимать у СВОИХ родителей, лишь для того, чтоб казаться успешным в глазах ЕЁ, правда?
And I knew she hadn't borrowed the money from her parents because she hadn't even told them about me yet.
И я знал, что она не занимала у родителей: ведь даже еще и не говорила им обо мне.
borrowed money from — взял у тебя деньги
I shall need to borrow the money from you.
Мне нужно взять деньги от вас.
Well, there's always borrowing money from your daddy.
Ну, всегда остаётся возможность взять деньги у твоего отца.
I borrowed money from the company's cash reserve.
— Я взяла деньги из резервного фонда компании.
After you left, I borrowed money from Linderman.
После того, как ты ушел я взяла деньги в долг у Линдермана.
I'm sorry I borrowed money from you, Frank. It's my fault.
Я сожалею о том, что взял у тебя деньги.