borrowed money from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «borrowed money from»

borrowed money fromзанимать деньги

Get the bankers out of our government, government to stop borrowing money from the banks.
Уберите банкиров из правительства, правительство должно прекратить занимать деньги у банков.
So borrowing money from your son's friend is fine, But whoring him out to pay the club bill isn't.
Итак, занимать деньги у друга сына это нормально, но идти на панель, чтобы заплатить за загородный клуб, нет.
My dad taught me to never borrow money from a friend!
что нельзя занимать деньги у друга!
When I borrowed the money from Kirsten, I should have asked you.
Занимать деньги я должен был не у Кирстен, а у тебя.
I started borrowing money from people.
Я начала занимать деньги.
Показать ещё примеры для «занимать деньги»...
advertisement

borrowed money fromзанял деньги у

I borrowed the money from my friends.
Я занял деньги у друзей.
You think maybe he borrowed money from the wrong guys to finance his dream?
Ты думаешь, что он занял деньги у плохих парней, чтобы воплотить в реальность свою мечту?
My dad borrowed some money from a couple of blokes and I had to pay them back.
Мой отец занял деньги у двух парней, и я должен их вернуть.
I never told you, I borrowed money from hardcore guys. Tens of thousands of dollars, which I didn't have.
Я не говорил, я занял деньги у нехороших парней, десятки тысяч долларов, большие деньги.
That's why I borrowed the money from Jeffrey.
Вот почему я занял деньги у Джефри.
Показать ещё примеры для «занял деньги у»...
advertisement

borrowed money fromодолжить деньги

You borrowed money from the Gambino family, Danny.
Ты одолжил деньги у семьи Гамбино, Денни.
Neal borrowed the money from Tamlin, and then he bought the ring from Tamlin's friend.
Нил одолжил деньги у Тэмлина, и купил кольцо у его друга.
And dear enough so he has to borrow money from you, Mr Quick.
Цена будет достаточно высокой, поэтому он будет вынужден одолжить деньги у госпожа Квика.
Is there anyone you can borrow the money from?
Есть ли кто-то у кого ты можешь одолжить деньги?
Which you won't be able to afford unless you have a job, and if you're about to say you can borrow money from me, you can't.
Который не сможешь купить, пока не найдёшь работу, а если думаешь, что сможешь одолжить денег у меня, не надейся.
Показать ещё примеры для «одолжить деньги»...
advertisement

borrowed money fromодалживал деньги у

He was always running some scam, borrowing money from Barbra for some new business venture and never paying her back.
Он постоянно влезал в какие-то аферы, одалживал деньги у Барбары на какие-то новые сомнительные дела и никогда не отдавал ей долги.
According to a neighbor, cic's son-in-law borrowed money from the old man a bunch of times over the years, but recently, he cut him off.
Согласно показаниям соседа, Зять жертвы одалживал деньги у старика. Несколько раз за последние годы
I mean, here you are cutting coupons, and he's, what, borrowing money from the Russian mob?
Я имею в виде, что вы экономили, а он, что, одалживал деньги у русских бандитов?
That's why I borrow money from you.
Вот почему я одалживал деньги у вас.
He's borrowed money from a lot of people
Он одалживал деньги многим из Дворца правосудия.
Показать ещё примеры для «одалживал деньги у»...

borrowed money fromбрать у тебя деньги

You're gonna meet kids today you can borrow money from the rest of your life.
Ты познакомишься с детьми, у которых всю жизнь сможешь брать деньги в долг.
What kind of a man borrows money from a woman?
Какой мужчина берёт деньги у женщины?
I borrowed money from him, paid him back.
Я брала у него деньги в долг, потом их вернула.
I borrow money from you, I'm wrong.
Я беру у тебя деньги — плохо.
I told you I was only borrowing this money from the safe.
Я же сказал, что брал деньги из сейфа в долг.
Показать ещё примеры для «брать у тебя деньги»...

borrowed money fromзанимать у

I didn't borrow money from anybody.
я ни у кого ничего не занимал.
It's ok if you borrowed money from me, I don't remember it anyway.
Если я и занимал тебе, всё равно не помню.
But for the moment, your mother must borrow money from the porter.
А сегодня твоя мать должна занимать у швейцара.
I mean, it doesn't make any sense to borrow money from my parents just so I look successful in front of hers, does it?
Ведь нет никакого смысла занимать у СВОИХ родителей, лишь для того, чтоб казаться успешным в глазах ЕЁ, правда?
And I knew she hadn't borrowed the money from her parents because she hadn't even told them about me yet.
И я знал, что она не занимала у родителей: ведь даже еще и не говорила им обо мне.

borrowed money fromвзял у тебя деньги

I shall need to borrow the money from you.
Мне нужно взять деньги от вас.
Well, there's always borrowing money from your daddy.
Ну, всегда остаётся возможность взять деньги у твоего отца.
I borrowed money from the company's cash reserve.
— Я взяла деньги из резервного фонда компании.
After you left, I borrowed money from Linderman.
После того, как ты ушел я взяла деньги в долг у Линдермана.
I'm sorry I borrowed money from you, Frank. It's my fault.
Я сожалею о том, что взял у тебя деньги.