board a plane — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «board a plane»

На русский язык фраза «board a plane» переводится как «сесть на самолет» или «посадиться на самолет».

Варианты перевода словосочетания «board a plane»

board a planeсел на самолёт

Just to be safe, Gordo was boarding the plane instead of me.
Для подстраховки Гордо сел на самолёт вместо меня.
He just boarded a plane to Panama City.
Он только что сел на самолет в Панама-Сити.
You see McBride board the plane to go home, Lieutenant?
Вы видели, как МакБрайд сел на самолет до дома, лейтенант?
Ruiz and his whole family boarded a plane to California.
Руиз со всей семьей сел на самолет до Калифорнии.
I was alerted the minute he boarded the plane in Tehran.
Мне сообщили, когда он сел на самолёт в Тегеране.
Показать ещё примеры для «сел на самолёт»...
advertisement

board a planeсадился в самолёт

He hasn't boarded a plane or a boat.
Он не садился в самолет или паром.
Look, i was boarding the plane, and i thought, if this thing goes down, i didn't want our last conversation to be a fight.
Слушай, я садился в самолет, и подумал, если эта штука упадет, я не хочу, чтобы наш последний разговор был дракой.
She hasn't boarded a plane.
Не садилась в самолет.
Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them.
Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их.
She's in an airport, boarding a plane.
В аэропорту, садится на самолёт.
Показать ещё примеры для «садился в самолёт»...
advertisement

board a planeпосадки в самолёт

Please print your name on both tickets before you board the plane.
Пожалуйста, проставьте свое имя на обоих билетах до посадки в самолет.
They sent film of him boarding a plane to Burbank Yesterday morning at 7:00 A.M.
Они прислали запись его посадки в самолет в Бербанке в 7 часов утра.
I noticed people staring at him when he boarded the plane.
Я заметила, что люди смотрели на него во время посадки в самолет.
You've been lying to me since the second you boarded this plane.
А вы лгали мне с самой посадки в самолёт.
He probably knows we can keep him from boarding a plane, right?
Вероятно, он знает, что мы сможем задержать его при посадке в самолет.
Показать ещё примеры для «посадки в самолёт»...
advertisement

board a planeв самолёт

We have to plant a bomb on board the plane and we have to kill all of them.
Мы должны установит бомбу на самолет и убить их всех.
I'm just wondering how he could've boarded the plane completely undetected by ground crew.
Я просто не могу понять, как он смог пробраться на самолет вообще без проверок службами аэропорта.
Hale, I'm going to board a plane with our son.
Дай-Фай, я сажусь с сыном в самолет.
I was... standing there watching them board the plane, but I... couldn't move.
Я была там.. смотрела как люди заходят в самолет, но я.. не смогла сдвинуться с места.
It's what I do when I board a plane.
Я всегда так делаю в самолете.
Показать ещё примеры для «в самолёт»...

board a planeна борту

How would they get the weapons on board the plane?
— Как они пронесли оружие на борт?
When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?
Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?
He probably boarded the plane already.
Скорее всего он уже на борту.
They're either lost in transfer... Or still on board the plane.
Они или сорвались, или остались на борту.
Everyone on board the plane died but me.
Все, кто был на борту — погибли, кроме меня.

board a planeборту самолёта

And all we gotta do in that time is walk in, board the plane, crack the safe, download the score, and get the flock out of there.
И все, что нам нужно в то время это хождение, борту самолета, взломать сейф, скачать результат, и вам паствы оттуда.
We're gonna get to board planes first.
Мы будет первыми на борту самолёта.
What I can tell you having been the first to board the plane is that they all appeared to have died peacefully without distress.
Что я могу сказать, будучи первым поднявшимся на борт самолёта, так это что все они, судя по всему, умерли спокойной смертью, не мучаясь.
Because of one day, because of one day, my daughter will never know what it's like to board a plane without being groped or harassed for 45 minutes.
Потому что однажды, потому что однажды, моя дочь никогда не узнает каково это, зайти на борт самолета без ощупывания или беспокойства в течение 45 минут.
For security reasons I cannot divulge the identity of the hijackers... or who was on board the plane.
Из соображений безопасности, я не должна сообщать, кто эти террористы, а также, кто находится на борту самолета.