bleed for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bleed for»

bleed forкровотечение

I managed to stop the bleeding for now, but he needs to get to a hospital.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
You may continue to have some bleeding for the next three, four days.
Кровотечение у вас может продолжаться еще три-четыре дня.
That should stop the bleeding for now, I need you to get her out of here.
Это остановит кровотечение, но вас надо выводить отсюда.
There was a lot of vascular damage, but we stopped the bleeding for now.
У него много сосудистых повреждений, но мы остановили кровотечение.
Their saliva has enzymes in it that stops the blood from clotting, so that's not gonna stop bleeding for, like, three hours.
В их слюне содержатся ферменты, препятствующие свёртыванию крови, так что кровотечение не остановится ещё часа три.
Показать ещё примеры для «кровотечение»...
advertisement

bleed forкровью обливается

Poor Nora, my heart bleeds for that child.
Нора, бедная крошка, у меня сердце кровью обливается.
My heart just bleeds for him.
Прямо сердце кровью обливается.
Well, my little heart bleeds for you.
У меня сердце кровью обливается.
Well, my heart bleeds for you.
От жалости сердце кровью обливается.
My heart's bleeding for you.
Сердце кровью обливается.
Показать ещё примеры для «кровью обливается»...
advertisement

bleed forпроливал кровь за

He bled for me.
Он проливал кровь за меня.
We don't have much, but any man that bled for House Tully is welcome to it.
Мы не богаты, но приглашаем всякого, кто проливал кровь за дом Талли.
The values our fathers died for, our grandfathers bled for, all the ideals the Sisters of Southern Heritage stand for, are being trampled underfoot by the Kennedys.
Все ценности за которые умирали наши отцы, за которые проливали кровь наши деды, все идеалы за которые борются Сестры Южного Наследия, растоптаны семьей Кеннеди.
And for me... I must admit, to see a man fight and bleed for my very honor... a more thrilling sight I have never known.
А я, должна признать, испытала новое чувство, видя как двое мужчин сражаются и проливают кровь в мою честь.
You think my country bled for so many years before your feet for game?
Ты думаешь... Что в течении многих лет, моя страна за просто так проливала кровь?
Показать ещё примеры для «проливал кровь за»...
advertisement

bleed forистекать кровью

Your soul will bleed for eternity.
Свистать всех наверх! Твоя душа будет истекать кровью!
We will see the romans bleed for taking us as dogs.
Мы заставим римлян истекать кровью.
I bled for thee!
Я ради вас истекала кровью.
My heart bled for him.
Моё сердце кровью истекало.
I have fought and scraped and bled for every inch of ground I walk on.
Я боролся ,карабкался и истекал кровью на каждый сантиметр земли, по которой я хожу.
Показать ещё примеры для «истекать кровью»...

bleed forкровью

We need them to bleed for our cause, not for your perverse amusement.
Нам нужно, чтобы они истекали кровью ради нашего дела, а не для ваших извращённых развлечений.
«You shall bleed for your crimes against us,»
«Ты заплатишь кровью за свои преступления против нас»
Ronald graffiti'd walls so he was bled for paint.
Рональд расписывал стены, — и его кровь стала краской. — Подходит.
At the gates of the city, you bled for me.
У ворот города вы пролили за меня кровь.
I'm always happy to bleed for the Winchesters.
Готов пролить кровь ради Винчестеров.
Показать ещё примеры для «кровью»...

bleed forпролил ради тебя свою кровь

She bled for the empire and she saved my life.
Она пролила кровь за империю и спасла мою жизнь.
I'll bleed for you.
Пролить кровь для тебя.
Always happy to bleed for the Winchesters.
Всегда рад пролить кровь за Винчестеров.
All I wanted was one night with my guy, some Halloween fun, some crafting in a house that I love and have bled for, and you ruined it, and he left.
Всё, чего я хотел, это одна ночь с моим парнем, немного Хэллоуинского веселья, немного поукрашать дом, который люблю, и за который пролил кровь, но вы все испортили, и он ушел.
I have bled for this country.
Я пролил кровь за страну.
Показать ещё примеры для «пролил ради тебя свою кровь»...