bizarrely — перевод на русский
Быстрый перевод слова «bizarrely»
«Bizarrely» на русский язык переводится как «странным образом» или «необычно».
Варианты перевода слова «bizarrely»
bizarrely — необычное
You know, freaky, bizarre.
Знаете, эдакое странное и необычное.
One is among the most bizarre of all ocean creatures.
Среди них и самое необычное из всех океанских созданий.
Joel, do you have five minutes to come to the lab and try something bizarre?
Джексон, я тебя люблю. Джоэль, у тебя есть 5 минут сходить в лабораторию и попробовать кое-что необычное?
One of the most bizarre of allreptiles hunts insects herein Madagascar.
Одна из самых необычных рептилий охотится на насекомых здесь, на Мадагаскаре.
Don had experienced one of the most common and bizarre effects in the chamber, a feeling that someone else was in there with him.
Дон испытал типичное и вместе с тем одно из самых необычных ощущений находясь в комнате, чувство, словно рядом с ним находился кто-то еще.
Показать ещё примеры для «необычное»...
advertisement
bizarrely — странно
But, uh, man, it was bizarre.
Но это было так странно.
You can overcome any adversary... no matter how bizarre their powers may seem.
Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
But do you know what was really bizarre?
Но знаете, что здесь действительно странно?
This is really bizarre.
Это действительно странно.
I think the whole damn thing is bizarre.
Я думаю всё это чертовски странно.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement
bizarrely — причудливые
They conducted rituals up on the roof bizarre rituals intended to bring about the end of the world.
Он провел ритуалы на крыше причудливые ритуалы намеревались принести конце света.
Their bizarre shapes help them to remain suspended in the dark space.
Причудливые формы помогают им сливаться с окружающим мраком.
Along the slopes of the volcano there are vents where steam creates so-called fumaroles, bizarre chimneys of ice, sometimes reaching two stories in height.
Вдоль склонов вулкана есть клапаны, где пар создает причудливые фигуры изо льда, иногда достигая двух метров в высоту.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it.
Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
But it was during the later Cretaceous period that the biggest, baddest and most bizarre dinosaurs lived.
Но во времена позднего мелового периода жили самые крупные, самые яркие и самые причудливые динозавры.
Показать ещё примеры для «причудливые»...
advertisement
bizarrely — дико
This is gonna sound a little bizarre, but is everything okay here?
Э, это будет звучать дико, но... С тобой здесь все нормально?
Not bizarre,baby.
Это не дико, милая.
Look, I know it probably sounds bizarre.
Слушай, я знаю, что наверное это звучит дико.
Beyond bizarre.
Запредельно дико.
This is so bizarre.
Это настолько дико.
Показать ещё примеры для «дико»...
bizarrely — невероятно
God. this is just so bizarre.
Это просто невероятно.
It was totally bizarre.
Это было совершенно невероятно.
That is bizarrely fast.
Невероятно быстро.
Hey, your feet are bizarrely huge.
У тебя невероятно большие ноги.
"Bizarre!
"Невероятно!
Показать ещё примеры для «невероятно»...
bizarrely — эксцентричные
So bizarre.
Так эксцентрично.
You know, very bizarre.
Очень эксцентрично, знаете ли.
It's too bizarre, it's too baroque.
Все слишком эксцентрично и вычурно.
So, you saved up to go to a plastic surgeon, Dr David Churchin with whom you struck up a rather bizarre relationship.
Поэтому, Вы экономили на всем, чтобы попасть к пластическому хирургу, Доктору Дэвиду Керчину, с которым Вы вступили в довольно эксцентричные отношения.
Bizarre ideas, as in mine.
Эксцентричные идеи, как в моей.
Показать ещё примеры для «эксцентричные»...
bizarrely — очень странно
Ya sure, but this is absolutely bizarre!
Да, точно, но это очень странно.
This is bizarre!
— Это очень странно.
It was bizarre.
Это было очень странно.
Guys, come over here. This is bizarre, okay?
Всё это очень странно.
This whole thing is bizarre.
Все это очень странно.
Показать ещё примеры для «очень странно»...
bizarrely — неестественно
It is a bizarrely plausible, and yet...
Это неестественно правдоподобно, и...
Bizarre.
Неестественно.
— Bizarre She looks kind of
— Неестественно. Она выглядит как-то...
It's so bizarre.
Это так неестественно
As bizarre as vodun may seem to you, I assure you, the beliefs of western religions Seem just as strange to outsiders.
На сколько неестественным вам может показаться Вуду, уверяю вас, на столько же странно приверженцы западной религии выглядят для остальных.
Показать ещё примеры для «неестественно»...
bizarrely — ненормально
And as... bizarre as that sounds, I was willing to try anything.
И как бы ненормально это ни звучало, я была готова на что угодно.
A bizarre natural wonder where everything's gone haywire and nothing works like it should.
Удивительное чудо природы, где все ведет себя ненормально и неправильно работает.
It's so bizarre and unnatural, but it happens.
Видели ролик? Это... так противоестественно и ненормально, но... такое бывает.
That's bizarre.
Это ненормально.
— It's so bizarre.
— Так ненормально.
Показать ещё примеры для «ненормально»...
bizarrely — нелепо
This is so bizarre.
Это так нелепо.
It is totally bizarre.
Здесь так нелепо.
That's bizarre because...
Это нелепо, потому что...
There are so many bizarre stories that you... Just hard to believe stuff.
Слышишь столько нелепых историй, что во что просто трудно поверить.
I just have this bizarre perspective that nobody will ever understand, except you.
Просто это такая нелепая перспектива, которую никто кроме тебя не поймет.
Показать ещё примеры для «нелепо»...