эксцентричные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «эксцентричные»

«Эксцентричный» на английский язык переводится как «eccentric».

Варианты перевода слова «эксцентричные»

эксцентричныеeccentric

Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Звучит эксцентрично, но я могу себе позволить быть таким.
Sounds eccentric but I can afford to be.
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Drinker, collects paintings. Eccentric. Clock phobia, glib talker.
Ваш дядя был довольно эксцентричной особой.
Your Uncle was quite an eccentric.
Синьора Де Маттеис... должно быть была со странностями, так сказать слегка эксцентричная.
Mrs. De Matteis must have been a strange woman... slightly eccentric.
Показать ещё примеры для «eccentric»...
advertisement

эксцентричныеerratic

Ходят слухи, что ты немного эксцентрична.
There are rumors that you are a bit erratic.
Ее поведение считают слегка эксцентричным.
Her behavior is reputedly a little erratic.
Оценки, вопросы сосредоточености, эксцентричное поведение?
Is it her grades, concentration issues, erratic behavior?
Ваше эксцентричное поведение, потеря памяти, обостренное обоняние.
Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell.
Сэм, на мой взгляд ты слишком эксцентричен.
Sam, you came off a bit erratic to me.
Показать ещё примеры для «erratic»...
advertisement

эксцентричныеbizarre

В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
Поэтому, Вы экономили на всем, чтобы попасть к пластическому хирургу, Доктору Дэвиду Керчину, с которым Вы вступили в довольно эксцентричные отношения.
So, you saved up to go to a plastic surgeon, Dr David Churchin with whom you struck up a rather bizarre relationship.
Эксцентричные идеи, как в моей.
Bizarre ideas, as in mine.
Так эксцентрично.
So bizarre.
Однако с научной точки зрения, свет странный и эксцентричный.
Under the scrutiny of science, however... it becomes strange and bizarre.
Показать ещё примеры для «bizarre»...
advertisement

эксцентричныеwhimsical

Мне нравится, что он выбрал эксцентричный Узор в горошек.
I love the fact that he chose just a whimsical, beautiful polka-dot pattern.
Я ожидал чего-то немного более эксцентричного.
Hmm, I was expecting something a little bit more whimsical.
Ты выглядишь такой эксцентричной тире красивой.
You look so whimsical/beautiful.
Хотя, Машина по-прежнему верна своему эксцентричному чувству юмора.
Although the Machine retains its whimsical sense of humor.
Слегка эксцентричное шоу ужасов?
A vaguely whimsical horror show?
Показать ещё примеры для «whimsical»...

эксцентричныеpeculiar

Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way.
Это довольно эксцентрично.
It is rather peculiar.
Всё это немного эксцентрично.
This is all a little peculiar.
Это было... эксцентрично.
That was... Peculiar.
Это слишком эксцентрично, не так ли?
It's pretty peculiar, isn't it?
Показать ещё примеры для «peculiar»...