bit of luck — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bit of luck»

«Bit of luck» на русский язык можно перевести как «капля удачи» или «немного удачи».

Варианты перевода словосочетания «bit of luck»

bit of luckнемного удачи

You know, a bit of luck, intuition, a few educated guesses.
Знаешь, немного удачи, интуиция, несколько научных догадок.
Anyway, with a bit of luck, we can put Excalibur together tomorrow, and then... bam...
В любом случае, немного удачи — и завтра мы воссоединим Экскалибур. И затем — бам!
Well, a bit of luck wouldn't go amiss.
Хорошо, немного удачи не помешало бы.
All I need's a bit of luck.
Нужно немного удачи.
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives.
С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни.
Показать ещё примеры для «немного удачи»...
advertisement

bit of luckесли повезёт

Forty-eight hours, maybe, with a bit of luck.
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
Если повезет, и если у меня будут запчасти от Виктор Фокстрот.
With a bit of luck.
Если повезет, конечно.
Now with a bit of luck, not to mention judgement...
Теперь, если повезет....
Trouble, with a bit of luck.
Проблемы, если повезёт.
Показать ещё примеры для «если повезёт»...
advertisement

bit of luckудача

Now that's a bit of luck.
Вот это удача!
That's a bit of luck.
Вот это удача.
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain.
Исследовать столь молодую планету — невероятная удача, к-н.
— That's a merry bit of luck, Sir, you being on the road here as I'm on my way to the post office.
— Вот так удача, сэр, что вы оказались на этой дороге, когда я шла на почту.
First bit of luck this girl's had.
Первая удача с этой девушкой.
Показать ещё примеры для «удача»...
advertisement

bit of luckнемного везения

We just need a bit of luck.
Нужно лишь немного везения.
A keen mind, an eye for natural talent, a little bit of luck, and of course, they spoke to me.
Острый ум, глаз — алмаз, немного везения и, конечно, они мне сказали.
Sometimes, you need a bit of luck in life.
В жизни иногда необходимо немного везения.
With a little bit of luck and some commonality of facial features, we should nail this guy.
Немного везения и кое-какие общие черты лица и мы должны поймать это парня.
OK, could use a little bit of luck here.
Ладно, тут понадобится немного везения.
Показать ещё примеры для «немного везения»...