немного удачи — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «немного удачи»
«Немного удачи» на английский язык переводится как «a little bit of luck» или «some luck».
Варианты перевода словосочетания «немного удачи»
немного удачи — some luck
Немного удачи, и коллектив никогда не будет тем же самым.
With any luck, the collective may never be the same.
Немного удачи, и он вернется домой уже завтра.
With any luck, he should be back home — as soon as tomorrow.
Лишь бы продержалось пару минут, и еще немного удачи, это все, что нам нужно.
It'll hold a minute or two, and with any luck, that's all we need.
Немного удачи и мы найдем что-нибудь, указывающее на то, чьи это квартиры.
With any luck, we'll find something that can tell us whose apartments these are.
Немного удачи и ты найдешь своего артиста, твой лейбл вернется в бизнес, и ты наконец перестанешь нервничать.
With any luck, you'll find someone you'll want to sign, your music label will be back in business, and you can finally stop stressing.
Показать ещё примеры для «some luck»...
advertisement
немного удачи — little luck
Немного удачи... немного везения... и я ворвусь в кромешную тьму... разрывая ее на куски.
Mmm, with just a little luck... a little cold blue steel... I cut the night like a razor blade... till I feel the way I want to feel.
Немного удачи и много компьютерной обработки, и этот орёл наконец-таки приземлился.
Took a little luck and a lot of computer enhancement, but this eagle has finally landed.
Значит, отличная внешность, милая улыбка и немного удачи?
So, uh, good looks, a nice smile, and a little luck?
Я имею ввиду, что вы пытали его, ради признания, и, так как в этом мало законного, немного удачи, и он оказался на свободе.
I mean, you tortured him into a confession, so a little good lawyering, a little luck, and he could walk.
Я думаю, немного удачи не помешает.
I think I could use a little luck.
Показать ещё примеры для «little luck»...
advertisement
немного удачи — bit of luck
Знаешь, немного удачи, интуиция, несколько научных догадок.
You know, a bit of luck, intuition, a few educated guesses.
Хорошо, немного удачи не помешало бы.
Well, a bit of luck wouldn't go amiss.
Нужно немного удачи.
All I need's a bit of luck.
С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни.
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives.
Надеюсь, раньше, нежели позже, ты поймешь, что здесь есть немного удачи. И не только в том, что ты выжила, но еще и потому что теперь у тебя есть эта история.
Hopefully sooner than later, you'll realize there's a bit of luck in this and not just because you got out of there alive, but because you got this story.
Показать ещё примеры для «bit of luck»...