bigger than — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bigger than»

На русский язык «bigger than» переводится как «больше, чем».

Варианты перевода словосочетания «bigger than»

bigger thanбольше

This island is no bigger than a deer park.
Остров не больше оленьего парка.
If your have to fight, choose someone bigger than yourself!
Если хотите подраться, задирайте кого-нибудь, кто больше вас!
All were bigger than the biggest of their species.
Больше своих собратьев по урожаю.
Our new bed is way bigger than our other one, and softer too!
Наша новая кровать намного больше старой и гораздо мягче!
Marrows, a sight bigger than they ought to be, all laid out on the pews.
Кабачки, чуть больше обыкновенных, все разложено на скамьях.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

bigger thanважнее

This is a lot bigger than any domestic problems you might be experiencing.
— Мэм, вы должны понять. Это намного важнее любых семейных проблем, которые вы переживали.
Sammy, this is bigger than me, you... and Teddy put together.
Сэмми... это важнее тебя, меня, и Тедди вместе взятых.
Love is bigger than happiness.
Любовь важнее счастья!
He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us.
Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего.
If you cast down your burdens, and you say to God that He is bigger than all the problems in your life, you will be saved.
Если вы забудете о земных заботах, если вы уверуете, что Господь важнее всех ваших забот, вы будете спасены.
Показать ещё примеры для «важнее»...
advertisement

bigger thanкрупнее

No bigger than Aintry, anyway.
По крайней мере, городе крупнее Эйнтри.
Nothing bigger than a 50. All right.
Бывшими в употреблении купюрами не крупнее пятидесятидолларовых.
Pygmy hogs are no bigger than rabbits.
Карликовые боровы не крупнее кроликов.
Something that was many times bigger than our sun is compressed to a size smaller than an atom.
Что-то, что было во много раз крупнее нашего Солнца, сжимается до размера, меньшего чем атом.
He bigger than me?
И он крупнее меня?
Показать ещё примеры для «крупнее»...
advertisement

bigger thanгораздо больше

A big boy, yes, I am big, much bigger than them.
Большого... гораздо больше их всех.
My quest has shown me the world is bigger than your kingdom.
Это путешествие, по крайней мере, дало мне понять, что мир гораздо больше, чем твое царство.
Dude, you made her look too pretty... and her ass is way bigger than that.
Чувак, она у тебя получилась слишком красивой. На самом деле её задница гораздо больше.
My ass is bigger than that.
Моя задница гораздо больше.
Chuck, what happened is bigger than you hating me or me trying to make it as a writer.
Чак, произошедшее гораздо больше, чем твоя ненависть ко мне или мои попытки стать писателем.
Показать ещё примеры для «гораздо больше»...

bigger thanпобольше

— No, I think I need one a little bigger than this.
— Мне нужна побольше.
— A bit bigger than yours — 16mm?
— Какую? — Чуть побольше вашей. — 16-миллиметровая?
Perhaps one even bigger than this one.
Можешь быть даже найдем город побольше.
My problems are just a little bit bigger than yours.
Просто мои проблемы чуть-чуть побольше твоих.
I think we need something bigger than this firecracker.
Думаю, нам надо что-то побольше этой петарды.
Показать ещё примеры для «побольше»...

bigger thanсильнее

Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его — особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Bigger than a twitch?
Это было сильнее обычного сокращения?
This thing is bigger than both of them.
И эта страсть будет сильнее их обоих.
This is bigger than us.
Это сильнее нас.
I say today, the greed is bigger than the gift.
И я тебе скажу, его жадность сильнее его изворотливости.
Показать ещё примеры для «сильнее»...

bigger thanразмером

When I grew up, nine of us lived in a shack no bigger than this room.
Знаешь, Аким, когда я был маленький, наша семья жила в сарае размером с эту комнату.
According to sources, she is trapped in a space not much bigger than a coffin.
Согласно источникам, она заточена в пространстве размером с гроб.
They're no bigger than eggs.
Они у тебя размером с куриное яйцо.
You'd have puffy fish lips bigger than your face.
У тебя будут толстые рыбьи губы размером во все лицо.
I guess he felt our brains was no bigger than the tip of his--
Думаю, он считал, что у чёрных мозги размером с головку его--
Показать ещё примеры для «размером»...

bigger thanкруче

Rob, research shows that this could be bigger than frozen yoghurt, so I want that bottling plant operational ASAP!
Роб, исследования показывают, что это круче мороженного арахисового масла. Поэтому я хочу запустить это дело Как Можно Скорее!
These guys must be 50 times bigger than we are.
Эти ребята должно быть круче нас раз в 50.
Nah, this is bigger than you or some D.A., Man.
Нет. Это круче тебя или какого-то прокурора, чувак.
Back then, he was bigger than Scarface.
В то время он был круче Шрама.
This might be bigger than Mona, okay?
Это может быть кто-то круче Моны, понимаешь?
Показать ещё примеры для «круче»...

bigger thanещё больше

Four — his brother could have been bigger than me.
Четвертая — его брат может быть еще больше.
— Can you make them bigger than that?
— А можешь сделать еще больше?
Our best chance at having her blink first is if the press gets tired of this and nobody makes this story any bigger than it already is.
Наш лучший шанс, что она моргнет первой, это если пресса потеряет интерес, и никто уже не сделает эту историю еще больше.
Mine's bigger than that.
А у меня еще больше.
My salary's bigger than theirs. Why don't you just fire me?
...у меня зарплата ещё больше, так что давай, уволь меня!
Показать ещё примеры для «ещё больше»...

bigger thanболее

He that is in you, that is in the world, is bigger than he...
Тот, кто в вас, кто в этом мире, более велик, чем Господь...
Ms. Reed handles all sorts of disputes, some even bigger than yours.
Мисс Рид разбирается во всех родах разногласиях, даже более громких, чем ваши.
I believe... Your life can be bigger than you think it is.
Я верю... что твоя жизнь может быть более насыщенной, чем ты думаешь.
It's certainly a lot bigger than what I'm used to.
Я, конечно, привык к более скромным апартаментам.
Stage doesn't get any bigger than this, Sara.
Профессиональный рост, не более, Сара.
Показать ещё примеры для «более»...