big talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «big talk»

big talkбольшой разговор

Lot of big talk.
Предстоит большой разговор.
Cam and I have always known that someday, we were gonna have to have the big talk with lily about who her mom was.
Кэм и я всегда знали, что однажды нам предстоит большой разговор с Лили о том, кем была её мама.
But it turned out to be big talk.
Но это обернулось в большой разговор.
Big talk.
Большой разговор.
— You know, that's big talk for a guy who's going where you're going.
— Вы знаете, это большой разговор для парня, который идет туда, куда ты направляешся.
Показать ещё примеры для «большой разговор»...
advertisement

big talkразговоры

See, for all your big talk about being ready for a relationship, deep down, you're single.
Заметь, несмотря на все твои разговоры о том, что ты готов к отношениям, в душе ты хочешь быть один.
I know that you don't want to have some big talk,
Я поняла, что ты не настроен на разговоры.
Maybe in 20 years Mr. Turlington call the old ... and you tell him «thank you, sir» ... for that big talk in the dark room.
Может быть, в 20 лет ты позвонишь старому мистеру Терлингтону и скажешь «спасибо, сэр» ... за тот необычный разговор в темной комнате.
I look forward to that big talk.
Я с нетерпением жду этого разговора.
Big talk.
Разговоры одни.
Показать ещё примеры для «разговоры»...
advertisement

big talkсерьёзно поговорить

We were supposed to have a big talk.
Ну, мы собирались серьёзно поговорить.
I ever encounter those Powers That Be, we're gonna have a talk. A big talk.
Когда мы встретимся с Высшими Силами лицом к лицу, мы должны будем поговорить, серьезно поговорить.
'Cause Joshy told me that we were gonna have a big talk tonight.
Потому что Джоши сказал, что хочет серьёзно поговорить вечером.
We can wait till you get home to give him the big talking to.
Давай, ты вернешься домой, и мы серьезно с ним поговорим.
So... today's the day I'm finally gonna have the big talk.
И вот... сегодня тот день, когда я наконец смогу серьезно поговорить с ней.
advertisement

big talkк серьёзному разговору

Oh, come on, Brian, I know you had a really big talk with your father last night, and... it's complicated...
Идём, Брайан, я знаю, что вчера у тебя был серьёзный разговор с отцом, и... всё сложно...
So if this is it, the big talk that we have to have, We don't have to.
Так что если это тот самый серьезный разговор, которым ты мне грозила, то забей уже.
Scared him off with the big talk, didn't you, Stoick?
Отпугнул его серьезным разговором, не так ли, Стоик?
— I don't want to havesome big talk.
— Я не хочу серьезных разговоров!
She's been helping me with this whole girlfriend thing and just wanted to tell you man-to-man you better get ready for the big talk.
Она помогла мне в моих отношениях с подругой. Я просто хотел сказать тебе, как мужчина мужчине, что тебе стоит подготовиться к серьезному разговору.