big fuss — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «big fuss»
big fuss — вокруг этого много шума
Oren's making a big fuss in the local press.
Оррин устроил много шума в местной прессе.
— No, if you make a big fuss about this...
Нет, если ты наделаешь вокруг этого много шуму...
Uh-huh. Okay, maybe I used to think that it was a big fuss about nothing, but now I'm into it.
Ладно, может я и считаю что это много шума без повода,
yeah,well,i-i know you said not to make a big fuss, but,hey,you earned it.
Ну, да, я знаю, что ты просила не делать вокруг этого много шума но, эй, ты это заслужила.
advertisement
big fuss — из-за чего шумиха
I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma.
Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма.
Don't make a big fuss about it, just mention it.
Не создавай шумиху вокруг этого, просто напомни.
That's it? So that's what the big fuss is about?
Так вот из-за чего была вся эта шумиха?
I don't get the big fuss here.
Не понимаю, из-за чего шумиха.
advertisement
big fuss — большую суету
We can do quietly, or shall we make a big fuss?
Мы можем сделать спокойно, или мы сделаем большую суету?
I don't want a big fuss.
Я не хочу большую суету.
When a rich man died though, big fuss was made.
Но если умирал богатый человек, то была большая суета.
advertisement
big fuss — большое значение
I don't understand why people make such a big fuss about age.
Не понимаю, почему люди придают такое большое значение возрасту?
Perhaps I'm making too big a fuss over this.
Наверное, я придаю этому слишком большое значение.
big fuss — большая шумиха
Everyone had to make such a big fuss over this transgender issue.
Вокруг этих трансгендерных проблем большая шумиха.
There'll be a big fuss.
Грядёт большая шумиха.
big fuss — большой переполох
My parents would make such a big fuss.
Мои родители устраивали большой переполох.
That was a big fuss when it went missing.
Большой переполох был, когда она пропала.
big fuss — нужен ажиотаж
I-I didn't want to make a big fuss.
Мне не нужен ажиотаж.
I don't want to make a big fuss.
Мне не нужен ажиотаж.
big fuss — переживают
You're making too big a fuss.
Не переживайте вы так.
it's a lot of work. They make such a big fuss over the wedding, you'd think it's the only wedding around.
Они так переживают из-за свадьбы.
big fuss — из-за этого суетятся
And for that one moment... my kid is gonna have a yard full of people making a big fuss just for her.
И в тот момент... у моего ребенка весь двор заполненный людьми, которые суетятся здесь ради нее одной.
Why is everybody making such a big fuss?
И чего все так из-за этого суетятся?
big fuss — носятся вокруг
I mean, the English don't make a big fuss about their patron saint.
Англичане же не носятся со своим святым покровителем.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
big fuss — такой шум
I don't want to make a big fuss.
Я не хотел бы поднимать шум.
I was there. He made a big fuss about driving down to his uncle.
Он поднял такой шум, хотел непременно ехать к своему дяде.
big fuss — другие примеры
We'll make the biggest fuss over her!
Мы будем её опекать!
He made a big fuss.
Он устроил скандал.
Hey, buddy, what's the big fuss?
Эй, приятель, че такое?
Let there be no misunderstanding, or a big fuss over a little kiss
Не передергивайте карты, дон Калоджеро. Из невинного поцелуя не раздуешь большого скандала.
Make a big fuss cause I'm not...
— Шуми погромче, потому что я...
Показать ещё примеры...