best picture — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «best picture»

best pictureхорошая фотография

That's a good picture of Tammy, isn't it?
Хорошая фотография Tэмми, правда?
I tell you, it's not really a very good picture of her either.
Скажу вам, это не очень хорошая фотография.
It's a good picture.
Хорошая фотография.
Oh, good picture, but that's no shocker.
О, хорошая фотография, но не шокирует.
Oh, that's a good picture.
Оу, хорошая фотография.
Показать ещё примеры для «хорошая фотография»...
advertisement

best pictureлучший фильм

And the Oscar for Best Picture goes to Arno Webber!
И Оскар за лучший фильм получает... Арно Веббер!
Perhaps, uh, «best picture» is a bit ambitious.
Может быть, «Лучший фильм» — слишком амбициозно?
And in 2005 which movie won the academy award for best picture?
А какой фильм получил Оскар в номинации «Лучший фильм» в 2005?
Oh, you mean the 1976 Best Picture nominee starring Dustin Hoffman and Robert Redford about the Watergate break in?
Ты имеешь ввиду номинанта на премию "Оскар" 1976-года в категории "Лучший фильм" с Дастином Хоффманом и Робертом Рэдфордом в главных ролях? Нет. Не слышал про такой.
What was the first Western to win best picture at the Oscars?
Какой первый Вестерн, выиграл Оскар как лучший фильм?
Показать ещё примеры для «лучший фильм»...
advertisement

best pictureхороший снимок

I want a really good picture.
Я хочу сделать действительно хороший снимок.
Want to take a good picture?
Хочешь сделать хороший снимок?
— Take a good picture.
— Сделай хороший снимок.
I just thought it was a good picture.
Я просто думал, что это хороший снимок.
Yeah, we didn't have time to have a real good picture taken.
У нас не было времени, сделать хороший снимок.
Показать ещё примеры для «хороший снимок»...
advertisement

best pictureлучшая фотография

Each year they organize a photo shoot for all the pledge classes of all the sororities, assigning each one a different month and theme, with the best picture going on the cover...
Каждый год они организовывают фотосъемку новичков из всех сестринств, у каждого из которых есть свой месяц и своя тема, а лучшая фотография попадает на обложку.
This is the best picture I've ever seen in my entire life!
Это лучшая фотография которую я видела в моей жизни!
It's the best picture of a severed toe that I have ever seen.
Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела.
That-that's number one... best picture.
Вот лучшая фотография.
It wasn't a good picture of me.
Это была не лучшая моя фотография.
Показать ещё примеры для «лучшая фотография»...

best pictureлучшая картина

Best Picture?
Лучшая картина?
Best picture.
Лучшая картина.
It was the best picture in history of baseball.
Это была лучшая картина в истории бейсбола.
«Hyde» has been a box office monster with $450 million worldwide and counting, five nominations, including best picture and two acting nods.
«Хайд» был кассовым монстром с $450 миллионами по всему миру и эта цифра растёт. Пять номинаций, в том числе лучшая картина и две актёрские работы.
I want you to give me your best picture.
Я хочу, чтобы вы нарисовали свои лучшие картины.
Показать ещё примеры для «лучшая картина»...

best pictureлучше

Anyway, he needs a date, and I make a better picture than his grizzled, welder-biker sponsor.
В общем, ему нужна пара, а я смотрюсь лучше, чем его седой, похожий на байкера-сварщика, спонсор.
It'll make a better picture, don't you think?
Так получится лучше, тебе не кажется?
So if you want the surgery, I will talk to your dad, and we will consult with some other specialists so that we get a better picture of what we're looking at.
Поэтому, если ты хочешь сделать операцию, я поговорю с твоим отцом, мы проконсультируемся с другими специалистами, чтобы лучше понять, как обстоят дела. Хорошо?
Who cares if it's a good picture?
Какая разница, хорошая она или нет?
That fellow really took good pictures.
Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.

best pictureхорошую картину

— Shame. It was such a good picture.
Это была такая хорошая картина.
Why, it's a...a good picture.
Да... хорошая картина.
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning.
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
Two routines gives them a pretty good picture of what we bring to the table.
Две программы дает им довольно хорошую картину того что мы будем представлять.
Good pictures.
Хорошие картины.