being legal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being legal»

being legalзаконно

To where everything higher up was legal, straight...
Там, где все законно и честно.
It's legal.
Законно.
It is hard that the man can't come to a house he's legally rented, without raising all this speculation.
Плохо то, что человек не может спокойно приехать в свой законно приобретенный дом, чтобы не вызвать все эти кривотолки.
I admit all he's done so far is legal as far as he knows.
Ну, не совсем. Я допускаю, что всё, что он делал настолько законно насколько он это знает.
My uncle said it was legal, but it's not, is it?
Дядя говорил, это законно, но ведь это неправда?
Показать ещё примеры для «законно»...
advertisement

being legalюридически

In 1985, you testified that Dan Baker was legally sane.
В 1985-м году вы показали, что Дэн Бейкер юридически вменяем.
In 1 985, you testified that Dan Baker was legally sane.
В 1985-м году вы показали, что Дэн Бейкер юридически вменяем.
That's legally an adult.
Юридически, ты — взрослая.
Well, yes. I was legally bound to.
— Ну да, я была юридически обязана.
That's legally impaired.
Это юридически неправоспособно
Показать ещё примеры для «юридически»...
advertisement

being legalэто юридический

It's a legal term for the personal property of a married woman.
Это юридический термин, означающий имущество замужней женщины.
That's a legal term.
Это юридический термин.
I thought there'd be a legal issue, but actually I'm capable of appointing my successor.
Я думал, это юридический вопрос, но, на самом деле, я в состоянии назначить своего приемника.
Actually, I'm a legal secretary, but I'm planning to go to law school next fall.
Вообще-то, юридический секретарь но следующей осенью хочу поступить в юридическую школу.
The company's legal department has come up with a few theories as to why it's been happening.
Юридический отдел компании выдвинул несколько теорий, относительно того, почему это происходит.
Показать ещё примеры для «это юридический»...
advertisement

being legalэто легально

A certain profit is legal.
Получать проценты — это легально.
Is this legal?
Это легально?
This is legal! Isn't it?
Это легально!
I can't even sell retail... and that's legal.
Я не могу даже продать что-то в розницу... хотя это легально.
And they're legal.
Там это легально.
Показать ещё примеры для «это легально»...

being legalпо закону

The money is legally mine.
Деньги по закону — мои!
Your Honor... we find that Homer Simpson's soul is legally the property... of Marge Simpson and not of the devil.
Ваша честь, мы пришли к выводу, что душа Гомера Симпсона, по закону: принадлежит Мардж Симпсон а не дьяволу.
«When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements?»
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
No, no, it's legally insufficient.
Нет, нет, этого по закону недостаточно.
Just to fight-— fight fight fight fight fight just to get the most basic thing that people should take for granted and that's legally theirs.
Просто биться-— биться, биться, биться, биться, биться просто, чтобы получить самые элементарные вещи, которые люди должны получать как должное, и которые принадлежат им по закону.
Показать ещё примеры для «по закону»...

being legalофициальным

I'M SORRY, BUT WE CAN ONLY ALLOW THE CHILD'S LEGAL GUARDIANS TO GO WITH HIM.
— Мне жаль, только его официальным опекунам.
You can't become caring's legal guardian until you're 21.
Ты не можешь быть официальным опекуном Кэрин, пока тебе нет 21 года.
And it was legal tax law, what are you supposed to do?
И это был официальный налоговый закон, что здесь оставалось делать?
And now, a short introduction from the producers' legal representative, Mr Abe Appenheimer.
А сейчас краткое предисловие от официального представителя продюсера, мистера Эйба Аппенгеймера.
This way, Lindsay will be a legal heir, and I'll know that she'll always be taken care of.
Поэтому Линдсей будет моей официальной наследницей — И я таким образом буду уверен, что с ней всегда всё будет в порядке
Показать ещё примеры для «официальным»...

being legalнезаконно

No, sir, that wouldn't have been legal.
Нет, сэр, это незаконно.
— I n't even think it's legal.
— И думаю даже незаконно.
That can't be legal.
Ќо это незаконно.
However, this is a legal action, and the men are under strict orders not to shoot the women.
И все же, лейтенант, это незаконно и солдатам запрещено убивать женщин.
No, no, it's a legal thing. They have to say that.
Нет-нет, это незаконно, я должен сказать.
Показать ещё примеры для «незаконно»...

being legalя совершеннолетняя

I am this far, one second, one millimeter, one second from being legal.
Ещё вот столечко, одна секунда, один миллиметр, и я совершеннолетняя.
So you weren't sure she was legal.
Значит, вы не были уверены, что она совершеннолетняя.
I'm legal, but I'm still a kid.
Я совершеннолетняя, но все еще ребенок.
Listen, dude, I'm legal... and I love to party.
Послушай, я совершеннолетняя и я люблю вечеринки.
Oh, and FYI, three of the cheerleaders are legal.
О, и к твоему сведению, три чирлидерши — совершеннолетние. Догадайся, которые.
Показать ещё примеры для «я совершеннолетняя»...

being legalэто разрешено

That's legal in Rolo-Polo.
Это разрешено в Роло-Поло.
Cook, I'm not sure if that's legal.
Кук, я не уверен что это разрешено.
You do realize what's legal in Amsterdam, don't you?
...ты ведь знаешь, что разрешено в Амстердаме?
Yes, abortion is legal.
Да, разрешены.
And the family only listened to what was legal.
И семья слушала только разрешенные вещи.

being legalк правовой

It's Legal Aid's.
Оно Правовой Помощи.
This is legal principle, Brian.
Это правовой принцип, Брайан.
I tell everyone I'm a legal secretary for one of those huge international law firms.
Я всем говорю, что я правовой секретарь одной из тех огромных международных юридических фирм.
I think that's the legal standard.
Полагаю, это правовая норма.
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
— Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.