being boring — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being boring»

being boringродился

He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
He was born without arms.
Он родился без рук.
You were born too late, Carrot-top.
Ты, Рыжик, родился слишком поздно.
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you go to Tillac... from Cavaillon.
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
Has been born and mercifully has died.
Он родился и, к счастью, тут же умер.
Показать ещё примеры для «родился»...
advertisement

being boringскучно

I thought you were bored with them. You sure looked it.
Мне показалось, что вам скучно с ними.
I am bored.
Говорит: скучно.
He is bored and so am I.
Ему скучно. Мне тоже.
Don't speak about marching. You're boring the young lady.
От твоих разговоров молодой леди скучно.
Well it's boring without it.
— Ну, без них скучно.
Показать ещё примеры для «скучно»...
advertisement

being boringрождения

Long before any of us were born you won.
Еще до рождения кого-либо из нас, вы победили.
I bet you showed a profit the minute you were born.
Ты, должно быть, учуял прибыль с первой минуты рождения.
Soon after their son was born, she died.
Вскоре после рождения их сына, она умерла.
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
Evidently, from the day we were born, The mind takes pictures and stores them away.
С самого нашего рождения мозг делает снимки и сохраняет их.
Показать ещё примеры для «рождения»...
advertisement

being boringрождается

Yes, love for others is born only of the hate I feel for myself, for all that is and ever has been mine.
Любовь, которая возникает во мне, рождается из ненависти... которую я чувствую к себе, ко всему тому, чем я являюсь.
In each generation, fewer are born.
В каждом поколении рождается всё меньше.
Life is born out of suffering.
Жизнь рождается из страданий.
The virus is born, grows, and reproduces in 48 hours.
Вирус рождается, растёт и размножается в течение 48 часов.
Every woman is born a professional.
Каждая женщина рождается профессионалом.
Показать ещё примеры для «рождается»...

being boringбыл рождён

It was born in fire!
Он был рождён в огне!
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
Он сказал, что был рожден для этой цели. Пещера, где я впервые увидел младенца...
I turn to the place that I was born... to the mother who bore me and the father who taught me... Long ago. Long ago...
Я вернусь туда, где я был рождён... к матери, что выносила меня, и отцу, учившему меня... давным-давно... давным-давно.
The greatest absurdity for me lies in the fact that I was born.
Наиболее абсурдным для меня является тот факт, что был рожден.
I was born here.
Я был рожден здесь.
Показать ещё примеры для «был рождён»...

being boringскучать

One has to be as rich as you to be bored at Monte Carlo.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
And it's horrible to be bored.
Скучать — это ужасно.
I'll sew your socks up, be bored and cheat you.
Я буду штопать твои носки, скучать и лгать тебе.
— I'll be bored, as usual.
Скучаю, как обычно.
Nothing. I'm bored.
Ничего, скучаю.
Показать ещё примеры для «скучать»...

being boringкакая скука

What do you mean, and be bored to death?
Хочешь, чтобы я умер от скуки?
If the party girl's bored, why doesn't she do it?
Мы же умрем от скуки! Почему бы тебе не раздеться? С удовольствием.
Go play with the baby, she's boring without you.
Клянусь тебе, с Винсентом, я умирала от скуки без тебя.
I'm bored.
О-о-о, какая скука.
It's a bore
Какая скука!
Показать ещё примеры для «какая скука»...

being boringрождены

They were born dancing, no doubt.
Несомненно, они рождены для танцев.
Some people are born to inspire.
Некоторые люди рождены, чтобы вдохновлять.
Little birds were born to fly?
Маленькие птички рождены, чтобы летать?
We are born to fight, isn't that true?
Мы рождены воевать, нет?
There's some men in this world who are born to do our unpleasant jobs for us.
Есть люди в этом мире... которые рождены, чтобы делать для нас неприятную работу.
Показать ещё примеры для «рождены»...

being boringнадоели

She was bored with grownups, who scared her.
Взрослые ей надоели, и еще она их боялась.
I'm bored with that jacket and pants.
Мне надоели эти: рубашка и пиджак.
I'm sure we must be boring Miss Mockridge with all this stuff.
Я думаю, мы надоели мисс Мокридж со всей этой чепухой.
I was bored of teaching.
Мне надоело работать учителем.
I'm bored.
Мне надоело.
Показать ещё примеры для «надоели»...

being boringпоявился на свет

I was born in Brooklyn as a child.
Я появился на свет в Бруклине.
Let this jerk see how his baby was born!
Пусть этот скот поглядит, каким появился на свет его ребёнок!
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
I know everything about her from the day she was born.
Я знаю о ней всё с тех пор, как она появилась на свет.
You were born shortly after. A few months too early...
Вы появились на свет очень скоро, на несколько месяцев раньше срока...