рождены — перевод на английский

Варианты перевода слова «рождены»

рожденыborn

Анкеры рождены для сцены. Уже полтора века мы на подмостках.
An Anker is born actor, since the end of the 18th century.
Они ссылаются на тех преступников... Которые был рождены без стыда и совести... Не различающие добро и зло...
They cite a type of criminal... born with no capacity for remorse or guilt... no feeling of right or wrong... born with a kind of brain that may have been normal in humans... fifty thousand years ago.
Я спрашиваю — были ли они вообще рождены, отзывается ли в них современность так же как во мне, неуничтожимо.
I wonder if they were ever born, if the present echoes inside them, as it does in me and cannot be consumed.
Но одни окажутся лучше, потому что не все рождены быть хорошими продавцами.
This causes those who are not born salesmen to accept the same amount.
Мы были их отпрысками, И мы были рождены для жизни в Вортексе.
We were their off spring, and we were born into Vortex life.
Показать ещё примеры для «born»...
advertisement

рожденыmeant

И всё время осознаете, что рождены для чего-то лучшего.
And knowing all the time you were meant for something better.
Мы не рождены для счастья.
We weren't meant to be happy.
— Ты не виноват. Мы просто не рождены для работы в больницах и магазинах.
We just weren't meant to work in shops or hospitals.
Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: «Люди не рождены, чтобы летать!»
There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, «man wasn't meant to fly!»
Мы рождены не для служения.
We're not meant to serve.
Показать ещё примеры для «meant»...
advertisement

рожденыare created

Вообще-то, эта страна была основна группой рабовладельцев, которые сказали нам, что все люди рождены равными!
In fact, this country was founded by a group of slave owners who told us that all men are created equal!
Минуло восемьдесят семь лет с тех пор, как отцы наши основали на этом континенте новую нацию... своим рождением обязанную свободе и посвятившую себя доказательству того, что все люди рождены равными.
Four score and seven years ago... our fathers brought forth on this continent... a new nation conceived in liberty... and dedicated to the proposition... that all men are created equal.
Мы рождены для одной цели, и мы пойдем на все, лишь бы ее осуществить.
We are created to serve a singular purpose for which we will go to any lengths to fulfill!
"87 лет назад наши предки принесли на этот континент новую нацию, верующую в свободу и идею о том, что все люди рождены равными.
"Four score and seven years ago our fathers brought forth a new nation dedicated to the proposition that all men are created equal.
Странно, мне кажется, что все люди рождены равными, и в то же время...
It's weird, 'cause I definitely think that all men are created equal,
Показать ещё примеры для «are created»...
advertisement

рожденыmade

Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Decidedly gentlemen we are made to meet us.
Серьёзно, мы были рождены для этого!
Seriously, we were made for this!
Hет таких людей, которые рождены для этого шоу
Nobody on Earth was made for that show.
Вы двое и правда рождены друг для друга.
You two really are made for each other.
Женщины рождены для того, чтобы их баловали, восхищались.
Women are made to nurture, be adored.
Показать ещё примеры для «made»...

рожденыare just born

Некоторые люди просто рождены несчастными, доктор.
Some people are just born unhappy, doctor.
Но сейчас я поняла, что некоторые уже рождены мёртвыми.
But now I realize... Some people are just born dead.
Придержите свой козырёк — некоторые из нас просто рождены победителями.
Keep your visor on. Some of us are just born winners.
Но некоторые люди просто рождены злыми, как мне кажется.
But some people are just born evil, I guess.
Некоторые просто рождены для этого.
Some people are just born for this.