behind bars — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «behind bars»
behind bars — за баром
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
You live in the loading dock behind the bar?
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
— Weapons behind the bar.
— Оружие за баром.
You would realize this shot is into the mirror behind the bar.
Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром.
So what, you just want me to hang out here and work behind the bar?
И что, мне зависать здесь и работать за баром?
Показать ещё примеры для «за баром»...
advertisement
behind bars — за решёткой
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
When you think of prison you get pictures in your mind of all those old movies with rows and rows of guys behind bars.
Когда вы думаете о тюрьме, вы представляете себе все те картины из кино, с кучей заключённых за решёткой.
With her behind bars, our store is secure.
Пока она за решеткой наш магазин в безопасности.
He also told me how you betrayed him and left him behind bars while you kept the profits.
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль.
Показать ещё примеры для «за решёткой»...
advertisement
behind bars — за стойкой
Look inside behind the bar.
Посмотри, видишь за стойкой?
I was working behind the bar.
Я была за стойкой.
Hey, so we got a couple great guys behind the bar.
Эй, у нас есть пара отличных ребят за стойкой.
In fact, miss Tucker brought her private bottle of brora scotch for me to keep behind the bar that night just for Mr. Tolkin.
На самом деле, мисс Такер принесла собственную бутылку виски Брора мне на хранение за стойкой, той ночью только для мистера Толкина.
I defy any one to tell one brother from the other and yet to arrest my client on the basis of an hysterical woman hiding behind the bar crying.
Никто не может отличить одного брата от другого. вы арестовали моего клиента которая пряталась за стойкой и рыдала.
Показать ещё примеры для «за стойкой»...
advertisement
behind bars — за барной стойкой
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
Но даже старина Лен Гаскел прятался здесь. Он прятался за барной стойкой.
There is a bell... behind the bar.
За барной стойкой лежит колокол.
Chase Adams back behind the bar.
Чейз Адамс снова за барной стойкой.
Behind the bar, the big boobs keep them here, and at closing time she comes out and the belly sends them home.
За барной стойкой ее грудь удерживает клиентов допоздна. А когда время закрываться, она животом их всех выпихивает на улицу.
Her boss confirmed that she was behind the bar all night.
Её босс подтвердил, что она была за барной стойкой всю ночь.
Показать ещё примеры для «за барной стойкой»...
behind bars — тюрьме
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been deprived of their freedom.
Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями.
Death was my most frequent visitor while you were behind bars.
— Пока ты сидел в тюрьме, меня часто навещала Леди Смерть.
If you ask me, the right man is behind bars.
Если хочешь знать мое мнение, виновный уже в тюрьме.
Earl will spend the rest of his life behind bars.
Эрл же всю оставшуюся жизнь проведет в тюрьме.
Besides, with you behind bars, we'll be divided.
Ты в тюрьме, мы разделены.
Показать ещё примеры для «тюрьме»...
behind bars — посадить
I want this guy behind bars.
Этого парня надо посадить.
Just to put me behind bars.
Ради того, чтобы меня посадить. Ладно.
Or the image could be exactly as it appears and you could have put an innocent man behind bars.
Или изображение соответствует тому, что было, и вы могли посадить невиновного.
Put the bastard behind bars!
Нужно посадить этого подонка!
We want Wheeler behind bars.
Мы хотим посадить Виллера.
Показать ещё примеры для «посадить»...
behind bars — окажется за решёткой
Well, you know, perhaps when this... delightful man is behind bars, she can get it back on track.
Ну, знаешь, возможно, когда этот... прелестник окажется за решеткой, она сможет вернуться в нормальное русло.
One of us dead or behind bars.
Один из нас умрёт или окажется за решёткой.
Until that psycho is behind bars, you're not leaving my side.
Пока этот психопат не окажется за решеткой, вы будете ходить за мной по пятам.
I'm not gonna give up until your murdering ass is behind bars for good.
Я не собираюсь сдаваться до тех пор, пока твоя задница не окажется за решеткой.
She's not safe until he's behind bars.
Она не будет в безопасности, пока он не окажется за решеткой.
Показать ещё примеры для «окажется за решёткой»...
behind bars — за стойкой бара
Er... go down... behind the bar.
Э-э... Снизу играем... там, за стойкой бара.
I know your gun is behind the bar.
Я знаю, что твой пистолет за стойкой бара.
The man behind the bar....
Человек за стойкой бара....
You, my dear, do not belong behind the bar.
Ты, моя дорогая, не за стойкой бара.
Kind of leaves you stuck here, behind the bar.
Они с Сарой всегда на передней линии, а тебя постоянно оставляют за стойкой бара.
Показать ещё примеры для «за стойкой бара»...
behind bars — сидеть за решёткой
Key thing is, we kept them behind bars.
Самое главное, что мы оставили их сидеть за решеткой.
Mark belongs behind bars.
Марк должен сидеть за решеткой.
He should have been behind bars.
Он должен был сидеть за решеткой.
You want to be a gangbanger, you should get used to spending time behind bars.
Хочешь быть членом банды, привыкай сидеть за решеткой.
Wallace looks fair but firm because we prove Odell Dwyer is a murderer who belongs behind bars.
Уоллес смотрится честным, но строгим, потому что мы доказали, что Оделл Дуайер — убийца, который должен сидеть за решеткой.
Показать ещё примеры для «сидеть за решёткой»...
behind bars — за барную стойку
Horace, put this up behind the bar.
Гораций, положи это за барную стойку.
Just get behind the bar and start pouring drinks.
Дуй за барную стойку и начинай разливать напитки.
If you check behind the bar... you will find a bottle of champagne.
Если ты заглянешь за барную стойку... найдешь там бутылку шампанского.
Jess: So you went behind the bar, quit law school, you became a bartender...
И ты встал за барную стойку, бросил юридическую школу и стал барменом...
Paco. Paco, get behind the bar.
Пако, становись за барную стойку.
Показать ещё примеры для «за барную стойку»...