окажется за решёткой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «окажется за решёткой»
окажется за решёткой — behind bars
Вот увидите, языки развяжутся, когда эти оборотни окажутся за решеткой.
Put those rotten cops behind bars..
Он возвращается на гонки, чтобы украсть бумажник. Он знает, что его поймают, и вновь он окажется за решетку.
He returns to the race track to steal the wallet, knowing he will be caught, and be put, once again, behind bars.
Ну, знаешь, возможно, когда этот... прелестник окажется за решеткой, она сможет вернуться в нормальное русло.
Well, you know, perhaps when this... delightful man is behind bars, she can get it back on track.
Один из нас умрёт или окажется за решёткой.
One of us dead or behind bars.
Вновь оказался за решеткой спустя неделю после освобождения, вновь за ограбление.
Back behind bars one week after release for another robbery.
Показать ещё примеры для «behind bars»...
advertisement
окажется за решёткой — in jail
Будешь так кричать — окажешься за решеткой.
You shout like that, they put you in jail.
Ты правда думаешь, что твоей сестре будет лучше, если ты окажешься за решеткой?
Do you really think that your sister would be better off if you were in jail?
Мы прикроем весь ваш сортир и все ваши маленькие задницы окажутся за решеткой.
We're gonna shut this toilet down and put your little ass in jail.
Вы не успокоитесь, пока вся моя семья не окажется за решёткой, да?
You won't rest until my whole family is in jail, will you?
Привел к тому, что невиновный человек оказался за решеткой.
It's put an innocent man in jail.
Показать ещё примеры для «in jail»...
advertisement
окажется за решёткой — end up in jail
Иначе вы сами можете оказаться за решеткой.
Or you will end up in jail yourself.
Или вы окажетесь за решеткой!
Or you'll end up in jail.
Если повезет, ты окажешься за решеткой, Бруно.
If you're lucky, Bruno, you'll end up in jail tonight.
Ты можешь ехать с Ниной, и вы оба окажетесь за решеткой.
You can go with Nina, and you'll both end up in jail.
А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
And the blackmailer sometimes finds himself in jail at the end of it.
advertisement
окажется за решёткой — locked up
Потому что «А» хочет, чтобы она оказалась за решеткой.
Because «A» wants to see her locked up.
Как только он окажется за решеткой, вы получите деньги.
Once he's locked up, you get paid.
Он может оказаться за решеткой, но.. по крайней мере на этот раз я знаю где он
He may be locked up, but...at least this time I know where he is.
Нельзя, чтобы он сейчас оказался за решёткой.
He can't be locked down now.
Знаешь, однажды мне приснился кошмар про то, что я оказался за решеткой.
I used to have a dream, you know, about being locked up.
окажется за решёткой — be in prison for
я окажусь за решеткой в подтверждение статистики.
me in prison, just another statistic.
Журналистке Вашингтон Кроникл, которая оказалась за решеткой, отказавшись разглашать свои источники.
The Washington Chronicle journalist who's in prison for not revealing her sources.
Лучше будь повежливее, или я наберу 911 и твой зад опять окажется за решеткой.
Better be nice to me, or I'll dial 911 and bust your ass back into prison.
Я сделаю все что нужно, чтобы эти двое оказались за решеткой.
I will do whatever it takes to get those two in prison.
Одно неверное движение — и мы поставим под угрозу безопасность Англии, а потом окажемся за решёткой за государственную измену.
One false move and we'll have betrayed the security of the United Kingdom and be in prison for high treason.