beginning of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beginning of»

beginning ofначинается

What a good beginning of a new year.
Хорошо начинается Новый Год.
At the end of one year and the beginning of the next... we must ask ourselves how we may best serve God... in the months ahead.
Когда кончается один год и начинается другой, мы должны спросить себя, как нам лучше служить Господу нашему... в грядущие месяцы. Мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним.
And then this is the beginning of 'famine.
Вот как это начинается.
The fish most readily bite at the beginning of a light rain, and I think that's because they feel safe when they swim in the stream.
Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь. Я думаю, что она чувствует себя в безопасности.
Around here, we normally consider 9 to be the beginning of the workday.
Мы здесь обычно считаем, что рабочий день начинается в 9:00.
Показать ещё примеры для «начинается»...
advertisement

beginning ofначало

Do I have to remind you that the theory is the beginning of solution?
Нужно ли тебе вспомнить, что теория есть начало решения?
Such was the beginning of his march to later successes.
Таково начало марша к будущим успехам.
The cook is but the beginning of the story, Hastings.
Кухарка — это только начало, Гастингс.
This is the beginning of a wonderful, new romance.
Это начало прелестной новой любви.
I think that the 60s and the beginning of the 70s can be called the Third Golden Age... of Japanese cinema. In this period, various gifted filmmakers, which were born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful creative expression.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
Показать ещё примеры для «начало»...
advertisement

beginning ofначало конца

This is the beginning of the end!
Это начало конца!
So it has begun, the beginning of the end.
Это началось. Начало конца.
It is possibly the beginning of the end... and it is certainly the end of the beginning-— do you know what that means, Mr. Frank?
Это наверно начало конца... И это, несомненно, конец этого начала... Ты знаешь, что это значит, мистер Франк?
Otherwise known as the beginning of the end.
Известный также, как начало конца.
The beginning of the end.
Начало конца. День первый.
Показать ещё примеры для «начало конца»...
advertisement

beginning ofначала времён

The deadliest threat to mankind since the beginning of time.
Самая смертельная угроза человечества, начиная с начала времен.
From the beginning of time, it has existed side-by-side with the known universe.
С начала времен она существовала бок о бок с известной нам вселенной.
Men have been jerking off since the beginning of time.
Мужчины дрочили с начала времён.
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
«A vast, new storehouse of energy which has lain dormant since the beginning of time,» unquote.
«Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён,» конец цитаты.
Показать ещё примеры для «начала времён»...

beginning ofсамого начала года

These are the receipts from all the prescriptions... from the beginning of the year.
Здесь рецепты со всеми предписаниями с самого начала года.
You've had one goal since the beginning of the year.
Ты с самого начала года преследовала одну цель.
Who would've thought that at the beginning of this year we'd feel like that for each other?
Думаю, в начале этого года мы бы не сказали друг друг такого
Well, to explain that we have to go back to the beginning of the summer. When, after a year of wrestling with their feelings for each other,
Ну, чтобы объяснить, мы должны вернуться в начало лета, когда после года борьбы со своими чувствами друг к другу
We traveled together at the beginning of summer.
Мы путешествовали все начало лета.
Показать ещё примеры для «самого начала года»...

beginning ofначале войны

Up until about the Kennedy assassination and the beginning of the war in Vietnam, the United States is a very powerful engine for world progress.
Вплоть до времени убийства Кеннеди и начала войны во Вьетнаме, Соединенные Штаты были очень мощным двигателем мирового прогресса.
Up until about the Kennedy assassination and the beginning of the war in Vietnam, the United States is a very powerful engine for world progress.
Вплоть до убийства Кеннеди и начала войны во Вьетнаме, Соединенные Штаты были очень мощным двигателем мирового прогресса.
The beginning of a war between man and machines.
Начало войны между людьми и машинами.
9/11 is the beginning of the War on Terror.
11 сентября — начало войны с терроризмом.
At the beginning of the war I called him in Hong Kong.
В начале войны я позвонила ему в ГонгКонг.
Показать ещё примеры для «начале войны»...

beginning ofначало новой эры

Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
The beginning of a new era, the dawning of a new age... demands... sacrifice!
Начало новой эры, рассвет новой эпохи... требует... жертв.
Prepare to witness the beginning of a new era.
Ты увидишь начало новой Эры.
It's the beginning of a new era, Commander and you helped make it possible.
Это начало новой эры, коммандер. И вы помогли этому.
And on behalf of the Bajoran provisional government I'd like to welcome you. It is our belief that this project will mark the beginning of a new era of peace for Bajor and Cardassia.
Я приветствую вас от имени Временного правительства Бэйджора, мы верим, что этот проект — начало новой эры мира между Бэйджором и Кардассией.

beginning ofначало жизни

The beginnings of life, Seven.
Начало жизни, Седьмая.
It's the end of spring, the festival of summer, the beginning of life.
Конец весны, праздник лета, начало жизни.
Here she is, right at the beginning of her life.
Вот она, в начале своей жизни.
That fragrance at the beginning of my life blended with an image of a violent death.
Запах этот в начале моей жизни соединился с образом насильственной смерти.
The universe, as a whole, was something of a blob... at the beginning of its life, too.
вселенная сама была также примитивна в начале жизни.

beginning ofначало 13-го века

You look like one of the figures in a Portuguese picture from the beginning of the century, that I saw in an exhibition in the Casa do Brasil.
Вьi похожи на персонажа одной португальской картиньi начала века, я видел ее на вьiставке в Бразильском Дворце.
texas is the largest producer of metal buildings. metal buildings are the dream that modern architects had at the beginning of this century finally come true, but they themselves don't realize it.
техас— крупнейший производитель металлических построек железные здания — мечта архитекторов начала века, теперь реальность, но сами по себе они они бы ни смогли реализовать её.
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives ' f olktales.
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
this clock dates to the begining of the century, it is of incalculable value i tought it was your alarm clock well, dont think, I forbid you from thinking and I prohibit you from touching it and all of these things, understood?
Это старинные часы, начала этого века. Они представляют большую ценность! Я думала это Ваш будильник.
[Man Narrating] The beginning of the 13th century was a time of turmoil.
Начало 13-го века было временем потрясений.