begged me to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «begged me to»

begged me toпрошу вас

I beg you to forget what i just said.
Прошу вас, забудьте последнее высказывание.
I beg you to believe me.
Прошу вас, поверьте мне.
I would beg you to consider what your wife would want.
Прошу вас, подумайте чего хотела бы ваша жена.
May I beg you to tell me what kind of man he is?
Прошу вас, расскажите, каким он был человеком.
I beg you to do it today.
Я прошу вас, давайте мы сделаем это сегодня.
Показать ещё примеры для «прошу вас»...
advertisement

begged me toумоляла меня

Lucille begged me to help her.
Люсилл умоляла меня помочь ей.
As Eliza lay dying, she begged me to look after the child.
На смертном одре Элиза умоляла меня позаботиться о ребенке.
And you used to beg me to let go of your hand.
И ты умоляла меня отпустить твою руку.
Straight-faced, she begs me to me sit down.
Но она с самым серьёзным видом умоляла меня сесть.
She begged me to hire T.J. as the contractor on the remodel.
Она умоляла меня нанять ТиДжея подрядчиком для перестройки дома.
Показать ещё примеры для «умоляла меня»...
advertisement

begged me toпопросила меня

In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her. Why did she have to leave?
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах.
Your mum begged me to take you.
Твоя мама попросила меня забрать тебя.
She was crazy, but she begged me to do something.
Она была сумасшедшей, но она попросила меня сделать что-нибудь.
She was begging me to help her.
Она попросила меня помочь ей.
Can I beg you to do one thing for me?
Я могу попросить тебя об одолжении?
Показать ещё примеры для «попросила меня»...
advertisement

begged me toумоляла его вернуться

She begged him to go back to Paris without her.
Она умоляла его вернуться в Париж без нее.
Toward the end of my mother's illness, she begged him to return to the city.
В конце болезни, моя мать, умоляла его вернуться в город,
His family begged him to come home, which he would do now and then, but they hadn't seen him in a month before the murder.
Семья умоляла его вернуться домой. Время от времени он возвращался, но в последний раз его видели за месяц до убийства.
Begged her to come back...
Умолял ее вернуться...
I begged her to come home.
Я умолял ее вернуться домой.
Показать ещё примеры для «умоляла его вернуться»...

begged me toумолял её остаться

I begged her to stay with me.
Я умолял ее остаться со мной.
He begged her to stay.
Умолял её остаться.
I begged her to stay.
Я умолял ее остаться.
Beg me to stay.
Умоляй меня остаться.
She didn't exactly beg me to stay.
Она точно не умоляй меня остаться.
Показать ещё примеры для «умолял её остаться»...

begged me toмолю вас

I beg you to keep him safe.
молю тебя, охрани его.
'Mother, I can't lie to you, we will lose without Lord Stanley 'and I beg you to persuade him to declare for us.
"Мама, не хочу тебе лгать, без лорда Стэнли нас одолеют..." "Молю тебя, убеди его сражаться за нас."
Dear God I beg you to listen to me now.
Господи, молю, услышь меня.
Now that You've taken my hand, I beg You to lead me all the way
Взяв меня за руку, молю, проведи меня по всему пути.
You'll be begging me to kick her out, commit her, kill her, anything.
Ты будешь молить меня выгнать ее, посадить в дурном, убить, что угодно.
Показать ещё примеры для «молю вас»...

begged me toумолять меня взять

You will one day beg me to allow you to join.
и ты будешь умолять меня взять тебя в свою команду.
You will know what my goal is. You will one day beg me to allow you to join.
зачем... и ты будешь умолять меня взять тебя в свою команду.
She practically begged him to take her home.
Она практически умоляла его взять ее с собой.
You begged me to join, so I created a role for you.
Ты умоляла меня взять тебя и это была твоя роль
We begged her to keep it.
Мы умоляли взять его.
Показать ещё примеры для «умолять меня взять»...

begged me toумоляла меня приехать

She keeps begging me to come down.
Она умоляет меня приехать.
Oh, well, maybe if you put some of that sass in your performance, your teacher wouldn't have begged me to come here and be your new vocal coach.
Ну, может, если бы ты добавила вот эту дерзость в свое выступление, то твой учитель не умолял бы меня приехать сюда и стать вашим учителем вокала.
He practically begged me to come and look at your outfit here.
Он практически умолял приехать и посмотреть на ваше устройство.
I have a college friend who's been begging me to visit.
У меня есть подруга по колледжу, которая умоляла приехать в гости.
Well, he's been begging her to come out, and she won't.
Ну, он умолял её приехать, но она не приехала.
Показать ещё примеры для «умоляла меня приехать»...

begged me toумоляла меня пойти

Charlotte begged me to be there.
Шарлота умоляла меня пойти туда.
I called him to say and him I go out with him? em to dinner, and begged me to come over to him.
Я звонил, чтобы сказать ему, что я пошел со своим мужем, и умоляла меня пойти с ним.
But the worst part... was that Hannah begged me to go with her.
Но самое худшее... было то, что Ханна умоляла меня пойти с ней.
This time I begged her to go into a rehab clinic.
В последний раз я умоляла ее пойти в реабилитационную клинику.
Haddie and her boyfriend are, like, begging me to go, and so I thought it would be funny to go.
Хэдди со своим парнем умоляют меня пойти, и потому я решила, почему бы не пойти хохмы ради.
Показать ещё примеры для «умоляла меня пойти»...

begged me toумоляла его прекратить

I begged him to stop.
Я умоляла его прекратить.
I begged him to stop, but he wouldn't.
Я умоляла его прекратить, но он не переставал.
She was begging me to make it stop.
Она умоляла меня прекратить это.
You're gonna be screaming, begging me to stop.
Ты будешь вопить, умоляя меня прекратить.
It wasn't a prank to her. She begged you to stop.
Для нее это был не розыгрыш, она умоляла вас прекратить.
Показать ещё примеры для «умоляла его прекратить»...