begged — перевод на русский
Быстрый перевод слова «begged»
«Begged» на русский язык переводится как «умолял» или «просил».
Варианты перевода слова «begged»
begged — умоляю
Forget her, I beg you!
Забудь о ней, умоляю!
My darling, I beg you to tell me.
Милый мой, я умоляю тебя, скажи мне.
I beg of you!
Умоляю вас.
But Morris, I beg you: leave these orphans from Middletown.
Я тебя умоляю, оставь сирот из Миддлетауна...
I beg of you.
Умоляю.
Показать ещё примеры для «умоляю»...
advertisement
begged — прошу
Oh, I beg your pardon.
Оп, прошу прощения.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir?
Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
Показать ещё примеры для «прошу»...
advertisement
begged — молю
This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours.
Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан.
I beg of you on my knees...
На коленях молю вас...
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
I beg of you!
Я молю вас!
Please be alive, I beg you, please.
Прошу живи, молю тебя, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «молю»...
advertisement
begged — простите
— I beg your pardon, Baron.
— Простите, барон.
I beg pardon, miss, but we should like you to come too. — Whatever for?
Простите, мисс, но вы отправитесь с нами.
— I beg your pardon?
Простите?
Monsieur, I beg of you.
Месье, простите.
— I beg pardon?
— Простите?
Показать ещё примеры для «простите»...
begged — попросил
Have you begged the King to raise your wages?
— Ты попросил короля, чтоб тебе прибавили жалование?
Well, have you begged the King to register me and my little girls in the Book of the reigning beauties of the Kingdom?
Да, но ты попросил короля, чтоб меня и моих крошек записали в книгу первых красавец королевства?
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
— Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чем-то взволнован и попросил принять его.
Begged him to call a doctor.
И попросил его вызвать доктора.
It seems he first called a friend and begged her to meet his wife at the bus stop.
Представляешь, прежде чем это сделать... он позвонил ее подруге и попросил встретить жену. От задней стены до объекта — 5 метров.
Показать ещё примеры для «попросил»...
begged — попрошайничать
Clothing is brought back by Hurdanos who leave each summer for Castilla and Andalusia. They go there mainly to beg.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
I prefer to beg!
Лучше попрошайничать.
A samurai would starve rather than beg.
Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать.
Begging is prohibited.
Попрошайничать здесь запрещено.
Begging is so gauche.
— Попрошайничать неприлично.
Показать ещё примеры для «попрошайничать»...
begged — пожалуйста
I beg you, please do not punish the young woman.
Пожалуйста, не наказывайте барышню.
I-I beg you to change your mind.
Пожалуйста, может вы передумаете?
I beg your pardon.
Простите, пожалуйста.
— I beg your pardon.
— Пожалуйста.
Louis, I beg you.
Луис, пожалуйста...
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
begged — извините
Begging your pardon, sir.
Извините, сэр.
— I beg your pardon?
— Извините?
I beg your pardon, sir.
Извините, Месье.
Beg your pardon... how to find Korobiejnikowa to the citizen?
Великодушно извините, как пройти к гражданину Коробейникову?
— I beg your pardon?
— Что, извините?
Показать ещё примеры для «извините»...
begged — выпрашивать
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
She was fed up of begging for 50 francs.
Ей надоело выпрашивать 50 франков.
I go begging for it.
Иду выпрашивать.
Your mother will be forced to live on the streets, begging for scraps of food and, of course, no Ferengi will do business with you or even talk to you.
Твоей матери придется жить на улице и выпрашивать огрызки еды, и, конечно, никакой ференги не будет иметь с тобой дел и даже разговаривать с тобой.
Begging for leftovers is worse than the dole.
Выпрашивать остатки — это еще хуже, чем пособие по безработице.
Показать ещё примеры для «выпрашивать»...
begged — вас очень прошу
Drop it, I beg you.
Бросьте, я вас очень прошу!
I beg you!
Я вас очень прошу!
I beg you not to tell anyone who's paid for them.
Я вас очень прошу, вы не должны говорить, кто за них платил.
I solemnly beg you, don't tell anyone. The kid shouldn't hear about this through the grapevine.
— Я вас очень прошу, не говорите пока никому, нельзя, чтобы ребёнок узнал об этом случайно.
Francis I beg you, don't leave me now.
— Френсис, я вас очень прошу, не оставляйте меня сейчас.
Показать ещё примеры для «вас очень прошу»...