выпрашивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «выпрашивать»
выпрашивать — beg
Бегаю, хлопочу, выпрашиваю, выспрашиваю. Упрашиваю, очаровываю.
I run and I bustle, I beg and I quiz, I beseech enchant..
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
Не выпрашивай любовь как ребенок. И не дуйся, если на тебя не обращают внимания.
Don't beg for love like a kid, and don't pout because you don't get attention.
Адвокаты не выпрашивают деньги, особенно для человека, слишком глупого, чтобы управлять собственными финансами.
Lawyers don't beg for money. Especially on behalf of a man too stupid — to manage his own finances.
Он выследил меня и выпрашивал пойти гулять с ним?
He did hunt me down and beg me to go out with him?
Показать ещё примеры для «beg»...
выпрашивать — begging for
Ты будешь на коленях выпрашивать у меня чашку кофе.
I'll have you begging for a cup of coffee.
Иду выпрашивать.
I go begging for it.
Твоей матери придется жить на улице и выпрашивать огрызки еды, и, конечно, никакой ференги не будет иметь с тобой дел и даже разговаривать с тобой.
Your mother will be forced to live on the streets, begging for scraps of food and, of course, no Ferengi will do business with you or even talk to you.
Выпрашивать остатки — это еще хуже, чем пособие по безработице.
Begging for leftovers is worse than the dole.
Смеялся, пел, выпрашивал объедки.
Laughing, singing, begging for scraps.
Показать ещё примеры для «begging for»...
выпрашивать — trick-or-treating
Конфеты выпрашивать — ноги стопчешь.
Trick-or-treating's a real grind.
Что ж, Карл и я собираемся одеться как персонажи из шоу, и мы собираемся пойти выпрашивать сладости.
Well, Carl and I are gonna dress up as characters from the show, and we're actually gonna go trick-or-treating!
Вы, ребята, тоже выпрашиваете конфеты?
Are you guys trick-or-treating, too?
Вы оделись как Губка Боб, ходили с детьми выпрашивать конфеты.
You dressed up as Spongebob to go trick-or-treating with your kids.
Вы с отцом пойдете с нами выпрашивать конфеты.
You and your father are coming trick-or-treating with us.
Показать ещё примеры для «trick-or-treating»...
выпрашивать — ask
Прекрати выпрашивать одолжения и если не собираешься ничего есть, проваливай.
Now, stop asking favours and if you're not going to eat anything, fuck off.
Думаю о том, как ты ездишь от штата к штату, выпрашивая у людей тяжким трудом заработанные деньги, предлагая взамен лишь пустые обещания спасения, и, мне интересно, если Иоанн говорил о лжепророках, то не тебя ли имел он ввиду?
I think about you moving from state to state, asking all these people for their hard-earned money, and offering them empty promises of salvation in return, and, I wonder, if when John wasn't talking about false prophets, he wasn't talking about you.
Помнишь странного чувака, который болтался на нашей улице и выпрашивал у мамы деньги?
Remember that random dude who used to hang out on our street asking Mom for money?
Выпрашивать у стажера зажимы — такое моя психика сейчас не выдержит.
Asking an intern for a paper clip is a little bit more than my psyche cabear right now.
Тогда почему продолжаешь выпрашивать у меня эти вещи?
Then why do you keep asking me for things?
Показать ещё примеры для «ask»...
выпрашивать — asking for
В общем, я выпрашивал эту вещь неделями, и пакет оказывается такого же размера, и...
Anyway, I had been asking for this thing for weeks, and the package is just the right size, and...
Мы не должны выпрашивать милостыню.
We shouldn't have to be asking for charity.
Одеваются в костюмы и затем гуляют, выпрашивая конфеты.
They-they dress up in costumes, and they go around asking for candy.
Этот лодырь, который выпрашивает мелочь, у него слишком хорошие зубы для бездомного.
This bum asking for change has got a pretty good dental plan for a homeless guy.
Я не выпрашиваю тот прекрасный день на пляже.
I'm not asking for that perfect day at the beach.
Показать ещё примеры для «asking for»...
выпрашивать — asked for
Ты выпрашивала репризу.
You asked for the laugh.
Ты выпрашивала масло.
You asked for the butter.
«Прогуливаясь вверх и вниз по лестнице, он часто останавливался, чтобы принюхаться, но ничего не выпрашивал...»
On his way up and down the stair, he often paused to sniff, but he never asked for anything...
Просто замецательно, я должен выпрашивать свои вещи!
Great, I have to ask for my own things!
Лучше вымаливать прощение, чем выпрашивать заказ.
Better to beg for forgiveness than ask for commission.
Показать ещё примеры для «asked for»...