bee keeper — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bee keeper»

bee keeperхранитель

I am the keeper!
Я — хранитель!
I am the keeper.
Я — хранитель.
I am the Keeper.
Хранитель.
Now I am the keeper of his body embalmed here, in the Egyptian ways.
Остался лишь я, хранитель его тела, забальзамированного здесь по египетскому обычаю.
Mine is the Keeper of the Underworld.
Мой — Хранитель Подземного мира.
Показать ещё примеры для «хранитель»...
advertisement

bee keeperсторожа

We are not our husbands' keepers, as they say.
Мы не сторожа нашим мужьям, так сказать.
We are not our husbands' keepers.
Мы мужьям не сторожа.
I bit my tongue, because we are not our husbands' keepers.
Я прикусила язык, потому что мы мужьям не сторожа.
I became a United States senator, I became the Vice president of the United States of America, and I plan to become the president of the United States, because no, we are not our husbands' keepers, but maybe we should be America's.
Я стала сенатором США, я стала вице-президентом США, и я планирую стать президентом США, потому что нет, мы мужьям не сторожа, но, возможно, мы сможем защитить Америку.
Am I my partner's keeper, John?
Разве я сторож напарнику моему, Джон?
Показать ещё примеры для «сторожа»...
advertisement

bee keeperсторож брату

You are not your brother's keeper.
Разве ты сторож брату своему?
So I am my brother's keeper?
Так я сторож брату моему?
Am I my brother's keeper?"
Разве я сторож брату моему?"
Am I my brother's keeper?
Разве я сторож брату моему?
No man is his brother's keeper or his cousin's.
Разве кто-либо сторож брату своему, или кузену?
Показать ещё примеры для «сторож брату»...
advertisement

bee keeperбыла хранительницей

I knew, after her first performance, that she was a keeper.
Я знала, после ее первого представления, что она была хранительницей.
She's always been the keeper of the family tree.
Она всегда была хранительницей семейного древа.
I'm the keeper of the gate.
Я Хранительница врат.
But they told us that you are the keeper of the family tree, and I'd like to follow up on something.
Но они сказали, вы хранительница семейного древа, и я бы хотела кое-что уточнить.
I am the keeper of the packets, you drongo.
Я — хранительница пакетов, тупица.
Показать ещё примеры для «была хранительницей»...

bee keeperбыть хранителем

Who would be the keeper of the gossip over there?
Кто мог бы быть хранителем тамошних сплетен?
— Tough, isn't it ... not to be the keeper of all the secrets?
— Тяжело, не правда ли ... не быть хранителем всех секретов?
Those of us who practice witchcraft, we're supposed to be keepers of the balance.
Те из нас, кто практикует колдовство, Должны быть хранителями равновесия.
There's got to be a keeper in here somewhere.
Где-то здесь должен быть хранитель.
«You shall be keeper of the grail so that it may heal the hearts of men.»
Ты будешь хранителем Грааля, что исцеляет людские сердца.

bee keeperчто хранишь

I'm a keeper of secrets. Mm.
Я храню секреты.
Dude, I am not my sock brother's keeper.
Чувак, я не храню носки своих друзей.
He was the keeper of the flask.
Он хранит фляжку.
Legend has it, he built the library and is keeper of all of its secrets.
По легенде именно он построил библиотеку и хранит её секреты.
Thank you,though,for,um,being the keeper of all my memories.
Спасибо, что хранишь мои воспоминания.