bearings — перевод на русский
Быстрый перевод слова «bearings»
На русский язык «bearings» переводится как «подшипники».
Варианты перевода слова «bearings»
bearings — родился
Were you born as a reaper?
Ты родился Жнецом?
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
He was born without arms.
Он родился без рук.
Just sketchily, you know... born, married, why I left my last job.
Так, вкратце — родился, женился, почему ушёл с работы.
You were born too late, Carrot-top.
Ты, Рыжик, родился слишком поздно.
Показать ещё примеры для «родился»...
advertisement
bearings — скучно
This is boring, Rebecca.
Это скучно, Ребекка.
But if you get bored, you come along, join us later.
Если тебе станет скучно, присоединяйся к нам.
Are you bored?
— Тебе скучно?
— Are you bored ?
— Тебе скучно?
So I am bored a lot.
Так что мне очень скучно.
Показать ещё примеры для «скучно»...
advertisement
bearings — медведь
My intimates call me «Polar Bear» Chandler.
Да мои близкие друзья зовут меня «Белый медведь» Чандлер.
A bear!
Медведь!
Oh, a bear?
Медведь?
A big bear?
Большой медведь?
And you will die in the forest, and your Mad Bear will eat you!
И ты умрёшь в лесу и тебя съест твой бешеный медведь!
Показать ещё примеры для «медведь»...
advertisement
bearings — рождения
Long before any of us were born you won.
Еще до рождения кого-либо из нас, вы победили.
I bet you showed a profit the minute you were born.
Ты, должно быть, учуял прибыль с первой минуты рождения.
Soon after their son was born, she died.
Вскоре после рождения их сына, она умерла.
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
Evidently, from the day we were born, The mind takes pictures and stores them away.
С самого нашего рождения мозг делает снимки и сохраняет их.
Показать ещё примеры для «рождения»...
bearings — скучать
One will not become bored with her.
Вы не будете скучать с ней.
— Keeps her from getting bored.
— Это не дает ей скучать.
One has to be as rich as you to be bored at Monte Carlo.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
Impossible to get bored.
С чего бы мне скучать?
Well, if you were to expend your energy helping with the road, instead of boring and shouting at them every few seconds you might be able to get somewhere.
Ну, если бы вы помогали им, вместо того, чтобы скучать или кричать на них, то был бы толк.
Показать ещё примеры для «скучать»...
bearings — рождается
Yes, love for others is born only of the hate I feel for myself, for all that is and ever has been mine.
Любовь, которая возникает во мне, рождается из ненависти... которую я чувствую к себе, ко всему тому, чем я являюсь.
In each generation, fewer are born.
В каждом поколении рождается всё меньше.
Life is born out of suffering.
Жизнь рождается из страданий.
— Yes, and every man is born they believe might be the Messiah.
— Да, и каждый, кто рождается у них, может стать мессией.
It gets born... and it has its own character.
Оно рождается... у него есть свой характер.
Показать ещё примеры для «рождается»...
bearings — надоело
I was getting awfully bored with her perfection.
Мне очень надоело её совершенство.
It is so boring to receive presents only from myself.
Мне так надоело делать самой себе подарки.
— I got bored down south.
— Мне надоело на юге.
I was bored of teaching.
Мне надоело работать учителем.
The past bores us. And this frightens us.
Прошлое нам надоело, а будущее нас пугает.
Показать ещё примеры для «надоело»...
bearings — рождён
He was born for it.
Он рождён для этого.
Where was he born?
Где он был рожден?
Was he not born of woman?
Ужели не рождён Он женщиной?
But I was born so high.
Но я рождён повыше вас!
It was born in fire!
Он был рождён в огне!
Показать ещё примеры для «рождён»...
bearings — вынести
I can bear the rest of it.
Я могу вынести всё остальное.
But there are limits to what a man can bear.
Но существуют пределы того, что может вынести человек.
I cannot bear the thought of you leaving this place hating me.
Я не могу вынести мысль о том, что ты уедешь отсюда, ненавидя меня.
But what he had learned, was more than he could bear.
Но то, что ожидало его потом, было больше того, что он мог вынести.
An irritating name that was more than I could bear.
Раздражающая фамилия, которую я уже не могла вынести.
Показать ещё примеры для «вынести»...
bearings — скука
A rainy Easter... how boring!
Дождливая Пасха... какая скука!
You get so bored with film.
Скука смертная это кино.
The best in study, in construction, in leisure--dreadfully boring...
Первый в учебе, первый в пении, первый на досуге, какая скука...
Well it tis. It's childish and a bore.
— Это ребячество и скука.
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
Показать ещё примеры для «скука»...