be weird — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be weird»

be weirdстранно

Yeah, that is weird.
Да, в натуре, странно.
This is weird !
Странно!
It was weird.
Странно.
This is weird.
Странно.
And yet it was weird, because at the same time... ... youweredearertomethanever.
И что странно, в то же самое время ты был мне так дорог, как никогда.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement

be weirdэто очень странно

Yeah, that's weird, 'cause I thought there weren't any secrets inside the circle of trust, Jack.
Очень странно. Я думал, внутри «Круга Доверия» у вас нет секретов.
It's weird.
Знаешь, очень странно.
Things between me and Michael have been weird lately... and when Todd kissed me, I guess I just gave in 'cause I felt vulnerable.
Между мной и Майклом в последнее время все очень странно, и когда Тодд меня поцеловал, я ответила, потому что чувствовала себя несчастной.
This is weird.
Это очень странно.
This is weird.
Секундочку... это очень странно...
Показать ещё примеры для «это очень странно»...
advertisement

be weirdэто ненормально

— This is weird for me!
Это ненормально для меня!
It's weird!
Это ненормально!
It's weird! You're in a doctor's office.
Это ненормально, в кабинете врача.
Yeah, I mean, we're used to you, but, dude, you're weird.
Да, мы-то к тебе уже привыкли, но, чувак, ты ж ненормальный.
You didn't think I was weird about it, did you?
Ты ведь не считаешь меня ненормальной?
Показать ещё примеры для «это ненормально»...
advertisement

be weirdэто невероятно

— That is weird.
Это невероятно.
This is weird.
Это невероятно!
No, this is weird.
Нет, это невероятно.
It's weird.
Это невероятно.
And it's weird too.
И невероятно тоже.
Показать ещё примеры для «это невероятно»...

be weirdэто как-то странно

Well, it's weird, you know ?
Это как-то странно.
I mean, that's a weird thing.
Это как-то странно.
It's weird.
Это как-то странно.
It's weird.
Как-то странно.
It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Как-то странно без Росса но, похоже, справлюсь.
Показать ещё примеры для «это как-то странно»...

be weirdбыть странно

It must be weird though, when you come round after the operation, to wake up, to feel like people have left shopping bags on your chest?
Это должно быть странно, когда ты приходишь в себя после операции, чтобы пробудиться, чувствовать, что у тебя в груди оставили пару сумок?
— That may be weird.
— Это может быть странно.
Their reunion must have been weird.
Их встреча должна была быть странной.
It's gotta be weird for him too, now that we know so much.
Должно быть для него это тоже странно теперь, когда мы знаем так много.
I want to be weird.
Я хочу быть странной.
Показать ещё примеры для «быть странно»...

be weirdстранно ведёшь себя

I did. I really did, and I've got to say... I'm sorry if I was weird after the last time we went out.
Я точно, и должна перед вами извиниться за то, что вела себя странно в прошлый раз.
He stunk in bed, and he was weird He did push-ups before we did it
Он навонял в постели, и вообще вёл себя странно кончил минут через 5
Hey, I'm sorry if I was weird yesterday with you and Veruca.
Эй, прости, если вчера я вела себя странно... с тобой и Верукой.
I'm so sorry my dad was weird tonight.
Прости, отец сегодня странно себя вёл.
You can't blame him for being weird.
Не вините его в том, что он странно себя ведет.
Показать ещё примеры для «странно ведёшь себя»...

be weirdзабавно

It's weird, seeing you nude and then here.
Забавно наблюдать, как меняется человек.
That's weird, today's my birthday too.
Забавно, у меня сегодня тоже день рождения.
It's weird that I didn't have to think about my father.
Забавно, что я не думал в этот момент об отце.
— The wooing stage is always fun. But it's weird.
— Этап уговоров всегда забавен.
Professor, you really are weird.
Учитель, вы всё-таки забавный.

be weirdпоказаться странным

I thought it was weird that he never got back to me so I did some checking around.
Мне показалось странным, что он со мной так и не связался. И я кое-что раскопал.
Yeah, that was weird to me too.
Да, мне тоже показалось это странным.
I thought it was weird, seeing this kid around, but I forgot about it.
Он мне показался странным, но потом я забыла об этом.
Won't some people think it's weird to see me walk out like this?
А разве никому не покажется странным, когда я пойду в таком виде?
I know things have been weird but you're my oldest friend, except for Laurie who's bitter because she lost weight and it turns out, she doesn't have a pretty face.
Я знаю, что это может показаться странным... Но ты — моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем, потому что ее зло берет, что после потери веса от ее красоты на лице ничего не осталось.