be viewed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be viewed»

be viewedесть мнение

There's a view...
Хорошо, есть мнение..
— Don't say, "some argue" and "there's a view." Can we restrict it to your view?
— Не говори, некоторые утверждают и есть мнение. Мы можем ограничить это до твоего мнения?
I think Mason's views will be predictable.
Я думаю, что мнение Мейсона вполне предсказуемо.
Mr. Learned Commissioner, I suggest that this witness' view of the nature of Captain Taggart's illness does have relevancy here.
Мистер Верховный комиссар полагаю, что сейчас вполне уместно будет узнать у свидетеля его мнение о «болезни» капитана Таггарта.
advertisement

be viewedвзгляды мэрриама

Or are you just here to brush up on Merriam's views on evolution?
Или вы здесь, чтобы освежить в памяти взгляды Мэрриама на эволюцию?
Actually, I find Merriam's views far too progressionist.
Вообще-то, я нахожу взгляды Мэрриама слишком прогрессивными.
I find Merriam's views far too progressionist.
Я тоже нахожу взгляды Мэрриама слишком прогрессивными.
advertisement

be viewedрассматривать

Sealed in glass though it may be, in its own way the mall can be viewed as a living organism.
Хотя торговый центр и сделан из стекла и бетона, его можно рассматривать как живой организм.
If I were the vice president's chief of staff gearing up for the next campaign I might be doing some thinking about our own weaknesses. Trying to imagine how our opposition might be viewing us with regards to, say, health-care spending priorities.
Если бы я был главой администрации вице-президента, готовящемся на следующую выборную кампанию, я бы мог немного размышлять о наших собственных слабостях, пытаясь представить как, как наша оппозиция может рассматривать нас, по отношению, скажем, приоритетов расходов в области здравоохранения.
This way we'll be impartial, not knowing whose bottom we are viewing
Мы будем беспристрастны, не зная, чью задницу мы рассматриваем
advertisement

be viewedсчитали

Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
Дорогая моя, в то время... большинство последователей Иисуса считали его великим пророком, влиятельным человеком, но не более того.
But it's very important to me that I be viewed as a professional.
Но мне очень важно, чтобы меня считали профессионалом.
— That's the media's view.
Так считает пресса.

be viewedвид

That is some view, all right.
Вот это вид. Просто прекрасный.
Yes, and this is the view from Manhattan.
Так, это вид на Манхэттен.
There's a view I want to show you there.
Я хочу, чтобы вы оценили какой там вид.

be viewedпохорон

Now I have to go to Harry Winston's, see if they'll loan me something fabulous for Aunt Lilian's viewing.
Теперь мне надо к Гарри Уинстону узнать, не одолжат ли они мне, что-нибудь потрясное для похорон.
I can't go because of Mrs. Bond's viewing and Kroehner told Marty if he does our pickups he'll lose all their business.
Я не могу поехать из-за похорон миссис Бонд, а в Кронер сказали Марти, что если он будет передавать нам трупы, они перестанут с ним сотрудничать.

be viewedнадо смотреть

Will anyone from Atlantis be viewing this?
Кто-нибудь с Атлантиса будет это смотреть?
A painting has to be viewed from the distance.
На картины надо смотреть с некоторого расстояния.

be viewedего взгляды

But what was the view expressed in Exhibit A?
Но какие взгляды были выражены в вещественном доказательстве «А»?
The people share Tlotoxl's views.
Люди разделяют его взгляды.

be viewedточку зрения

The Heir alone would be able to open the Chamber and unleash the horror within, and by so doing purge the school of all those who in Slytherin's view, were unworthy to study magic.
Только он сможет зайти в комнату и освободить ужас, таящийся внутри, а затем выгнать из Хогвартса всех, кто с точки зрения Слитерина, недостоин обучения магии.
It is my duty to tell you the Church's view.
Мой долг прояснить вам точку зрения церкви.

be viewedкакой тут вид

There's a view here, something to look at.
— Потому что тут есть вид.
— Wow, that's some view you've got.
— Ух ты, какой тут вид.

be viewedпанихида по

Mrs. DoyIe's viewing's at 4:00.
Панихида по миссис Дойл назначена на четыре.
My aunt's viewing is tomorrow. And I'm not at all satisfied with the state of her casket.
Панихида по моей тёте назначена на завтра, а я недовольна состоянием её гроба.

be viewedвиде с окна

Believe it or not, there's a view.
Верите или нет, но за окном даже есть вид.
Makes it easier to work underground, thinking there's a view.
Сделано для легкой работы под землей, подумая о виде с окна.

be viewed — другие примеры

On the terrace. There's a view of the port.
— На террасу,оттуда прекрасный вид.
If Colonel Holland would like Mr. Rice's views, I have no objection at all.
Если полковник Холланд хочет знать мнение мистера Райса, я не возражаю.
I was just listening to Kayama's views on life.
Я вот сейчас послушал взгляды Каямы на жизнь.
A woman's view is seldom aesthetic.
Женщины не склонны к эстетству.
How is the view down there?
Как это там выглядит?
Показать ещё примеры...