надо смотреть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо смотреть»
надо смотреть — have to look at
Иногда тебе надо смотреть на картину в целом, и время от времени новый друг — важнее прибыли.
Sometimes you have to look at the big picture and at times, gaining a friend is more important than making profit.
Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun.
Тебе надо смотреть туда..
And you have to look at you--
Вот так надо смотреть.
You have to look at it this way
За 6000 баксов Джонни Драма готовит тебе омлет Дня Благодарения, потом уходит, поэтому тебе не надо смотреть на него, пока ты ешь.
For 6,000 bucks, Johnny Drama cooks you a Thanksgiving omelet, then leaves the room so you don't have to look at him while you eat it.
Показать ещё примеры для «have to look at»...
advertisement
надо смотреть — have to watch
Что ж, теперь тебе надо смотреть в оба.
Well, now you have to watch yours.
Мне надо смотреть за Грэмом, проверять работы, готовить ужин..
I have to watch Graham, grade papers, and make dinner...
Тебе надо смотреть куда идешь.
You'll have to watch where you're going.
Только, если мне не надо смотреть вместе с ним.
As long as I don't have to watch with him.
Вот откуда надо смотреть футбол.
This is the way to watch a football game here.
Показать ещё примеры для «have to watch»...
advertisement
надо смотреть — don't look
Не надо смотреть вниз, помните?
Don't look down, remember?
Не надо смотреть вперёд.
Don't look in there.
Не надо смотреть на мой супербайк с высокомерием.
Don't look down on my super bike
Нет, не надо... не надо смотреть... а, ладно, ну его. Бей давай и все.
Now don't... don't look... all right, never mind.
Не надо смотреть из-за спины.
Don't look from behind.
Показать ещё примеры для «don't look»...
advertisement
надо смотреть — need to look
Не надо смотреть куда-то еще, посмотрите только на меня!
No need to look any further, just look at me!
— Нам надо смотреть глубже.
— We need to look deeper.
Не надо смотреть.
You don't need to look.
Надо смотреть на каждую картинку более внимательно.
You need to look at each picture more carefully.
— Надо смотреть на всё в перспективе.
— You need to look at the bigger picture.
Показать ещё примеры для «need to look»...
надо смотреть — have to see
Мне надо смотреть, чтобы ползти вперёд!
I have to see to go forward!
Чтобы увидеть, надо смотреть до самого Шайена.
You'd have to see back to Cheyenne.
Пожалуйста, не надо смотреть, возможно, ты даже не почувствуешь его. Правда?
You don't have to see it you probably won't even feel it really?
— 6-30, так что тебе надо смотреть новости.
— 6:30, so you have to see the news.
— Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз. — Ну да.
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight.
Показать ещё примеры для «have to see»...