be trusted — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be trusted»

be trustedдоверие

This obstinate king, this man of blood, whose heart God has hardened, can no longer be trusted.
Этот упрямый король, этот человек из крови, .. которому Господь ожесточил сердце, потерял наше доверие.
Remember, my child, the basis of marriage is trust
Помни, дитя моё, основа брака — доверие.
Well, and your friendship and Mr. Miyagi's trust.
Да, и твою дружбу и доверие Мр. Мияги.
— No, you can't be trusted.
— Нет, тебе больше нет доверия.
Your wife's trust is a holy treasure to which you hold the key.
Но доверие вашей жены — это священное сокровище, а вы — его хранитель!
advertisement

be trustedдоверять

A stranger must not be trusted.
Чужакам нельзя доверять.
— Can Man be trusted?
— Можно ли доверять Человеку?
No, he can't be trusted
— Ему нельзя доверять.
I know, but Kurata can be trusted
Знаю, но Курате можно доверять.
I'm trusting you, Ivan.
Я доверяю тебе, Иван.
Показать ещё примеры для «доверять»...
advertisement

be trustedнельзя доверять

He say there is no one to be trusted.
Что никому нельзя доверять.
None of you can be trusted.
Никому из вас нельзя доверять.
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies.
Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине.
People in masks cannot be trusted.
Людям в масках нельзя доверять.
And you're right, none of us can be trusted.
И вы правы, никому из нас нельзя доверять.
Показать ещё примеры для «нельзя доверять»...
advertisement

be trustedможно доверять

That Chief Secretary... he can be trusted, right?
Главный секретарь... ему можно доверять?
Yes, their greed for power is so great that they can be trusted.
Да, их жажда власти так велика, что им можно доверять.
You can really be trusted.
Тебе действительно можно доверять.
— He can be trusted, can't he, sir?
Ему можно доверять, сэр?
— I suppose he can be trusted.
— Я вот все думаю, можно ли ему доверять.

be trustedверю

You are a stranger here, as is your companion, and therefore not to be trusted.
Вы — незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю.
You're vagabonds, both of you, not to be trusted.
Вы — бродяги, вы оба, и я вам не верю.
I'm trusting in God and praying for radar.
Верю в Бога и молюсь на радар.
'No woman's trust.'
«Никогда не верь женщинам!»
I see. So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God.
Понятно , значи я скажу кабину министров, что ты веришь в радары и молишься Богу.