be straight with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be straight with»

be straight withпрямо

— I'm gonna be straight with you for a second.
Сейчас я скажу тебе прямо, хорошо?
Mr. Richards, I'm-I'm just being straight with you, it's simple math.
Мистер Ричардс, скажу прямо. Тут простая математика.
Look, I just think that if you see this going somewhere, you should just be straight with him before it's too late.
Я к тому, что, если ты почувствуешь, что это серьёзно, тебе надо сказать ему об этом прямо, пока не поздно.
I'm gonna be straight with you, Carl.
Скажу тебе прямо, Карл.
~ Be straight with me, please (! )
— Пожалуйста, говори прямо.
Показать ещё примеры для «прямо»...
advertisement

be straight withбуду честен с тобой

I wanna be straight with you.
Я буду честен с тобой.
I'll be straight with you, okay?
Я буду честен с тобой. Ладно?
I'm going to be straight with you, here, Henry.
Буду честен с тобой, в этом, Генри.
Gentlemen, I'll be straight with you.
Господа, я буду честен с тобой.
I knew I could be straight with you.
Знал, что могу быть с вами честен.
Показать ещё примеры для «буду честен с тобой»...
advertisement

be straight withбыл честен со

You were straight with your frail.
Ты был честен со своей кралей.
I just want you to be straight with me.
Я просто хочу чтобы ты был честен со мной.
Look, you have always been straight with me.
Ты всегда был честен со мной.
But you've always been straight with me.
Ты всегда был честен со мной.
If you'd have been straight with me, told me you were leaving me for a man, I'd have tried to get my brain round it.
Если бы ты был честен со мной, сказал мне, что ты бросаешь меня ради мужчины, я бы попыталась как-то примириться с этим.
Показать ещё примеры для «был честен со»...
advertisement

be straight withбуду с тобой откровенен

I gotta be straight with you, Mav.
Я буду с тобой откровенен, Скиталец.
I'm gonna be straight with you.
Буду с тобой откровенен.
Look, Calvin, I'm gonna be straight with you.
Кэлвин, я буду с тобой откровенен.
I'm going to be straight with you.
— Я буду с тобой откровенен.
— Ryan, Ryan, I'm gonna be straight with you.
— Райан-Райан, я буду с тобой откровенен.
Показать ещё примеры для «буду с тобой откровенен»...

be straight withбыл с тобой откровенен

You gonna start being straight with me?
Вы наконец начнете отвечать мне откровенно?
Fair enough. I'll be straight with you.
Скажу откровенно.
I've always been straight with you, haven't I?
Я всегда был с тобой откровенен, так?
I've always been straight with you, even back when I told you I was gonna copy your econ final.
Я всегда был с тобой откровенен, даже вернувшись, когда я сказал тебе, что собираюсь списать у тебя экзамен по эконмике
I need you to be straight with me, mary.
Мне нужно, чтобы ты была откровенной со мной, Мэри.
Показать ещё примеры для «был с тобой откровенен»...

be straight withначистоту

So, be straight with me.
Давайте начистоту.
Look, Steve-o, let me be straight with you.
— Одну минуту. — Слушай, Стив, давай начистоту.
No, you be straight with me.
Нет, давай ты начистоту.
You start being straight with us.
Выкладывай всё начистоту, как мужик.
Look, I'll be straight with you.
Слушайте, давайте начистоту.
Показать ещё примеры для «начистоту»...

be straight withбуду с тобой прям

I'm going to be straight with you.
Я собираюсь быть прямыми с вами.
I'm gonna be straight with you, so as to not waste your time.
Поэтому я буду прям, чтобы не тратить ваше время.
You said you would be straight with me.
Вы говорили, что будете прямы со мной.
Come on, be straight with me.
Да ладн, будь со мной прям.
Then be straight with me for once.
Тогда будь хоть раз со мной прям.
Показать ещё примеры для «буду с тобой прям»...

be straight withправду

You asked me to be straight with you.
Ты просила меня сказать тебе правду.
I just want you to be straight with me.
Скажи мне правду.
Be straight with us.
Скажи нам правду.
Well, you go see him and you talk to him and tell him to be straight with you.
Когда будешь его навещать, поговори с ним и скажи, чтобы он говорил правду.
We're supposed to be straight with you, so be careful what you ask for when you walk into a hospital.
Мы обязаны говорить правду, так что будьте осторожны, задавая вопросы, когда вы в больнице.
Показать ещё примеры для «правду»...

be straight withя искренен

You finally being straight with me.
Ты наконец-то был со мной искренним.
— May I be straight with you?
— Сказать тебе что-то искренне? -Да.
I'm just being straight with you.
Я говорю с тобой искренне.
Thanks for being straight with me.
Спасибо, что искренен со мной.
You see, I'm straight with you.
Видишь, я искренен.