be satisfied — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be satisfied»

«Be satisfied» на русский язык переводится как «быть удовлетворенным».

Варианты перевода словосочетания «be satisfied»

be satisfiedбудете удовлетворены

I'll be satisfied when the risk is eliminated.
Я буду удовлетворен, когда риск исчезнет.
It's the only way I can be satisfied.
Но только так я буду удовлетворен,
Until I'm satisfied.
Пока не буду удовлетворен.
The product will be delivered as soon as I'm satisfied.
Товар доставят, как только я буду удовлетворён.
— And I guarantee... that you will be satisfied.
И я гарантирую, что вы будете удовлетворены!
Показать ещё примеры для «будете удовлетворены»...
advertisement

be satisfiedудовлетворены

I think that we can be satisfied, gentlemen!
Коллеги, я думаю, мы все удовлетворены!
You are satisfied with the assignment of Li to fill your vacant post?
Вы удовлетворены назначением Ли на свободную должность у вас?
Look, Ms. Kingston, Kirk will not rest until you are satisfied.
Послушайте, Миссис Кингстон, Кирк не успокоится, пока вы не будете удовлетворены.
— Says I was off-site fixing your computer. And that you were satisfied with the level of customer service I provided.
А, просто сообщает, что я был на выезде, чинил ваш компьютер и что вы удовлетворены сервисом услуги, которую я оказал.
Simply put, the customers are satisfied, and so is the accounting department.
Если просто, покупатели удовлетворены, а также главная бухгалтерия.
Показать ещё примеры для «удовлетворены»...
advertisement

be satisfiedя доволен

I am satisfied by you, Hastings.
Я доволен вами, Гастингс.
— Yes, I am satisfied.
— Да, я доволен.
You'll tell the kid I'm satisfied.
Я доволен.
In a word, I'm satisfied with old age and its peace and quiet.
Да, одним словом, я доволен... своей старостью... И её покоем...
I'm satisfied.
Я доволен.
Показать ещё примеры для «я доволен»...
advertisement

be satisfiedбыть довольны

You ought to be satisfied.
Вы должны быть довольны.
They should be satisfied.
Они должны быть довольны.
But they should be satisfied.
Но они должны быть довольны.
You'll get half of everything. It'll be plenty. No matter what it is, we'll be satisfied.
Ты и так получаешь половину его состояния, и этого достаточно, мы должны быть довольны, и не надо жадничать.
However, due to the lack of more attractive options, both sides must be satisfied with the arrangement."
Тем не менее, ввиду малого количества вариантов обе стороны должны быть довольны и такой компанией"
Показать ещё примеры для «быть довольны»...

be satisfiedуспокоится

That Vulcan won't be satisfied till these panels are a puddle of lead.
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся.
They won't be satisfied, not till we're all squating... in one of its fucking hatchbacks on a motorway.
И идол этот не успокоится, пока мы все не засядем, скрючившись, за руль малолитражки.
And he won't be satisfied until every Lycan's dead.
Он не успокоится, пока не убьет последнего оборотня.
There is a problem between us. He won't be satisfied until he shuts us down.
Ты напрасно так думаешь, он не успокоится, пока не закроет нас.
He's not going to be satisfied until he knows for sure that Kensi is who she says she is.
Он не успокоится до тех пор, пока не будет точно уверен, что Кензи та, за кого себя выдаёт.
Показать ещё примеры для «успокоится»...

be satisfiedудовлетворится

Can the soul be satisfied with polite affections?
Может ли душа удовлетвориться вежливой любовью?
A man of such obvious talent cannot be satisfied... with just translating letters.
Человек таких очевидных достоинств не может удовлетвориться переводами писем.
Please, we should be satisfied with what we have accomplished.
Прошу вас, мы должны удовлетвориться достигнутым.
Guess I'll have to be satisfied with cats and old records.
Думаю, придется удовлетвориться кошками и старыми пластинками.
Now playing Muddy Waters' Can't Be Satisfied, WGES Chicago.
Звучит «Не могу удовлетвориться» Грязнули Уотерса, Чикаго.
Показать ещё примеры для «удовлетворится»...

be satisfiedдовольствоваться

We should not be satisfied with past solutions.
Нельзя довольствоваться решениями прошлых лет.
Why should you be satisfied with one man when love needs to share itself with the whole universe?
Зачем довольствоваться одним человеком, когда нужно делить любовь со всей Вселенной?
I couldn't be satisfied with dogmas;
Я не мог довольствоваться догмами;
You're just gonna have to be satisfied arresting him on a charge of arson.
Придется довольствоваться обвинением в поджоге.
Be as humble as me, be satisfied my love.
"Смирись, как смирилась я, довольствуйся моей любовью.
Показать ещё примеры для «довольствоваться»...

be satisfiedустраивает

If you are satisfied minimum wage, you have nothing to do here!
Если тебя устраивает минимальная зарплата, тебе тут нечего делать!
I am not gonna be satisfied nurturing something you'd win at a carnival.
Но меня не устраивает заботиться обо всем, что ты выигрываешь на ярмарке.
The police are going to want to interview you again, but they seem to be satisfied that Daisy's death was an accident.
Полиция собирается еще раз допросить тебя, но их вроде устраивает то, что смерть Дейзи была несчастным случаем.
I'm satisfied now.
Меня всё устраивает.
— No way. I'm satisfied.
— Ни в коем случае, меня всё устраивает.
Показать ещё примеры для «устраивает»...

be satisfiedдостаточно

Would you be satisfied with that?
Значит, тебе и картинки достаточно?
You start out to tell yourself you'll be satisfied with $25,000 worth.
Сначала ты говоришь, что тебе достаточно 25 тысяч.
And whether you're satisfied or not, you can just beat it.
Впрочем, достаточно или нет, можете убираться вон.
Why can't you just be satisfied to see him when I let you see him?
Почему тебе не достаточно просто видеться с ним тогда, когда я тебе разрешаю?
I have no money, so be satisfied with this.
У меня нет денег, поэтому мне будет достаточно этого.
Показать ещё примеры для «достаточно»...

be satisfiedосталась довольна

The police, at least, are satisfied.
Но полиция осталась довольна.
After submitting these cases to the medical board, he didn't hear back from them, leaving him to assume that the board was satisfied and would leave him in peace.
После передачи этих случаев в медицинскую коллегию он больше ничего от них не слышал и решил, что коллегия осталась довольна и прекратила расследование.
If you're satisfied, I can get the other 665.
Если останешься доволен, я смогу достать остальные 665.
Are we to assume you're satisfied with the service?
— Видимо ты остался доволен нашими услугами
I know that you'll be satisfied with having me as your secretary by then.
Знаю, что вы точно останетесь довольны моими стараниями.
Показать ещё примеры для «осталась довольна»...