be pure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be pure»

be pureчисто

The classical garments are pure convention.
Античные костюмы — чистая условность.
It is purely by good chance that you do not bear the responsibility for a serious accident.
Чистая случайность, что вы не оказались в ответе за серьёзное несчастье.
Lucy is a pure and virtuous girl, but she does shock me sometimes.
Люси чистая и порядочная девушка, но иногда она шокирует.
His blood is pure.
У него чистая кровь!
She is pure innocence.
Она чистая невинность.
Показать ещё примеры для «чисто»...
advertisement

be pureисключительно

It was pure shoptalk.
Исключительно деловой разговор.
I assure you, our interest is purely professional, Elizabeth.
Уверяю вас, что у нас исключительно профессиональный интерес, Элизабет.
This is purely for investigative purposes.
Исключительно для научных целей.
The guns are purely for security.
Оружие исключительно в целях безопасности.
My own interests are purely academic, of course.
Мой-то интерес исключительно академический, само собой.
Показать ещё примеры для «исключительно»...
advertisement

be pureпросто

It was purely physical...
Просто физическое влечение...
And these tapes, Your Honor, are pure carnality.
Эти записи — просто плотская грязь.
Why, that was pure genius!
Да это просто гениально!
The next question is purely a matter of choice for you now.
А в следующем вопросе вам просто нужно будет сделать выбор.
That remark was pure genius.
Это замечание просто гениально.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

be pureнастоящее

You are pure goddess, in body and soul.
— Ты настоящая богиня, телом и душой.
— dexter is pure jungle cat.
— Декстер, настоящая кошка джунглей.
The warmth of the mother's womb is pure bliss, it is paradise.
Тепло материнской утробы — это настоящее благословение, это рай.
If you're writing for yourself, it's pure passion.
Если ты пишешь для себя, это настоящее увлечение.
What I've got in mind is pure asceticism.
Я для него приготовил настоящее покаяние.
Показать ещё примеры для «настоящее»...

be pureбыть чистым

I try to be pure in His sight.
Я пытаюсь быть чистой перед Его взором.
I want to be pure.
Хочу быть чистой.
I just want to be pure.
А я хочу быть чистым...
What is man that he might be pure?
Может ли то, что является человеком, быть чистым?
Iron repels evil spirits, but it's got to be pure.
Железо отгоняет злых духов, но это должно быть чистое железо.
Показать ещё примеры для «быть чистым»...

be pureполная

Christine, even if it were true... just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности — полная чушь.
The Russian offer is pure fantasy. I told the director.
Предложениет русских — полная фантазия.
That's pure mumbo-jumbo.
Полная чепуха.
We're perfect bedmates. It's pure pleasure.
У нас с Диком полная гармония в постели.
Sorry, but that's pure bullshit.
Извини, но это — полная чушь.
Показать ещё примеры для «полная»...

be pureбыл чистейший

It was pure sabotage.
Это был чистейший саботаж.
But it was pure nihilism.
Но это был чистейший нигилизм.
Lemon, gift giving is the purest expression of friendship.
Лемон, раздача подарков — это чистейшее выражение дружбы.
This will be the purest, most genuine human encounter of your life.
Это будет чистейшее, самое подлинное знакомство в вашей жизни.
It's pure science fiction.
Это чистейшая фантастика.
Показать ещё примеры для «был чистейший»...

be pureэто чистой воды

And the Lauren thing was purely defensive.
А ситуация с Лорен... это чистой воды самооборона.
It's pure class prejudice.
Это чистой воды заблуждение.
That's pure O'Malley, baby.
Это чистой воды О'Мэлли, детка.
That's pure revenge.
— Я... — Это чистой воды месть!
It is another to leave everything behind, your wife, your family, your job, chasing a theory that is pure fantasy!
А можно, бросить всё... свою жену, семью, работу... в погоне за теорией, чистой воды выдумкой.
Показать ещё примеры для «это чистой воды»...

be pureнепорочно

My heart is pure.
Моё сердце непорочно.
But thy deed is great, and thine heart is pure.
Твои поступки великолепны, твоё сердце непорочно.
That's pure science.
Это непорочная наука.
You're pure, Valya.
Ты непорочен, Валя.
Ah, the anticipation is pure...
Предвкушение так непорочно.
Показать ещё примеры для «непорочно»...

be pureневинное и

You are pure, aren't you?
Ты ведь невинна, так?
Her greatest treasure would be a pure young girl.
Разве не драгоценнее само по себе невинное юное дитя?
So pure. You are pure.
Такая невинная.
Your motives were pure.
Ваши побуждения невинны.
Agnese doesn't need this marriage because she's pure as the driven snow.
— Не перебивайте! Учитывая все факты, у Аньезе нет никакой необходимости в этом браке потому что она невинна.
Показать ещё примеры для «невинное и»...