be happy about this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be happy about this»

be happy about thisты счастлив

And I'm happy about that.
И я счастлив, что это так.
I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much.
Да я счастлив, просто я не так уж много для этого сделал.
But, um, but I'm glad... I'm glad you're so friggin' happy about it.
Но я рада, он так счастлив от этого
I knew you would be happy about this
Я знаю что ты счастлив от этого.
What is there to be happy about?
Счастлива?
Показать ещё примеры для «ты счастлив»...
advertisement

be happy about thisрада этому

— «Congratulations»? — Well, you might have been happy about it.
ты могла бы быть и рада этому.
Well, get used to it 'cause I'm having a baby, and I'm happy about it.
Чтож, привыкай. потому что у меня будет ребенок, и я рада этому.
I'm happy about it, but I've got a ton of work to do.
Я рада этому, но у меня куча работы.
And I am... I'm happy about it.
И я рада этому.
I'm happy about this, Sister.
Я рада этому, сестра.
Показать ещё примеры для «рада этому»...
advertisement

be happy about thisрадоваться

Believe me, I have nothing to be happy about.
Поверь мне, мне нечему радоваться.
Oh, I should be happy about this?
— То есть, я что, радоваться должен?
You should be happy about the baby.
— Ты должен радоваться ребенку.
You should be happy about this, Chief.
Вы должны радоваться, шеф.
Well, you should be happy about that.
— Ты-то должен радоваться.
Показать ещё примеры для «радоваться»...
advertisement

be happy about thisобрадуешься

I thought you'd be happy about it, that's what you wanted.
Я думала, ты обрадуешься, ты этого так хотел.
I thought you'd be happy about this.
Я думала ты обрадуешься.
And I hope you'll be happy about it.
И я надеюсь, что ты обрадуешься.
— I thought you'd be happy about that.
— Я думал, ты обрадуешься.
Good. Girls are not gonna be happy about leaving town, though.
Думаю, девочки не обрадуются переезду из города.
Показать ещё примеры для «обрадуешься»...

be happy about thisпонравится

Coz your auntie will be happy about it.
Ей понравится.
People are not gonna be happy about this.
Людям это совсем не понравится.
That I was gonna get arrested and maybe beat up also because they were not going to be happy about it.
Что меня арестуют, а может ещё и побьют, потому что им это явно не понравится.
Varrick is not gonna be happy about this.
Варику это не понравится.
Ryder is not gonna be happy about this.
Райдеру это не понравится.
Показать ещё примеры для «понравится»...

be happy about thisбыть счастлива

You know, you should be happy about this.
Знаешь... ты должна быть счастлива.
Shouldn't you be happy about that?
Разве ты не должна быть счастлива?
Mother, I may have agreed to get married, But I'm not going to be happy about it.
Мама, я согласилась выйти замуж, но я не буду счастливой от этого.
But would you be happy about it?
Но будешь ли ты счастлив от этого?
I mean, if your son came home one day with a boyfriend on his arm, would you be happy about that?
Что, если твой сын однажды придет домой со своим парнем, будешь ли ты счастлив?
Показать ещё примеры для «быть счастлива»...

be happy about thisменя это радует

You think that I'm happy about it?
Ты думаешь меня это радует?
Please... don't think for a moment that I am happy about this.
Пожалуйста... не думай, что меня это радует.
Sometimes I'm happy about it and then other times I'm like, it's gross.
Иногда меня это радует, а иногда мне это кажется мерзким.
That's exactly what I'm happy about.
Это меня и радует. Что?
Gretchen's father has decided to come back into her life, and I couldn't be happier about it.
Отец Гретхен решил вернуться в ее жизнь, и это меня не радует.
Показать ещё примеры для «меня это радует»...

be happy about thisбуду этому только рад

And we should be happy about it.
И мы должны быть этому рады.
Do I have to be happy about it?
Я должен быть рад?
So... you must be happy about the judgment?
Так что... ты должно быть рада решению суда?
We can be happy about that.
Мы должны быть рады этому.
When I kill you, eventually, I'm not gonna be happy about it.
Когда я убью тебя, в конечном счете, я не буду рад сделанному.
Показать ещё примеры для «буду этому только рад»...

be happy about thisя от этого в восторге

You're uncle Ralph's not gonna be happy about this, Chris.
Твой дядя Ральф будет не в восторге, Крис.
You did this out of your own pocket. I can't imagine your wife is gonna be happy about it.
— Ваша жена будет не в восторге от ваших расходов.
You think I'm happy about it?
Думаешь, я от этого в восторге?
You think I'm happy about this?
Ты думаешь я от этого в восторге?
So, Dr. Gould must not have been happy about Bradford distributing these flyers.
Значит, доктор Гулд была не в восторге от этих листовок.
Показать ещё примеры для «я от этого в восторге»...

be happy about thisмне это нравится

Well, I knew you wouldn't be happy about it.
Я знаю что вам это не нравиться.
I know you're not gonna be happy about it, Lonny, but Shea's gonna stay.
Я знаю что тебе это не нравиться Лонни, но Шиа остается.
I'm happy about it.
Мне нравится!
Well, homework stuff is good, so I'm happy about that.
Ну, домашка мне нравится, и это хорошо.
Do you think that I'm happy about this?
Думаешь, мне это нравится?
Показать ещё примеры для «мне это нравится»...