be engaged — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be engaged»

«Be engaged» на русский язык можно перевести как «быть занятым» или «быть занятым чем-то».

Варианты перевода словосочетания «be engaged»

be engagedпомолвлены

Well, of course I know. Frank and I are engaged.
Мы с Фрэнком помолвлены.
That we are engaged.
Что мы помолвлены.
— If you are engaged.
Помолвлены ли вы.
Signy and Sigurd are engaged!
Сигню и Сигурд помолвлены!
Yes. Do you not know that they are engaged?
Вы не знали, что они помолвлены?
Показать ещё примеры для «помолвлены»...
advertisement

be engagedобручены

I was just telling Gerald that now that he and Sheila are engaged, we must all behave ourselves.
Я как раз говорил Джеральду, что теперь, когда они с Шейлой обручены мы все должны вести себя достойно.
Then she told you that Neil and I are engaged.
А она сказала вам, что мы с Нилом обручены?
Uncle Anton and I are engaged to be married, Mother Felicity.
Дядя Антон и я обручены, и скоро поженимся, матушка Фелисити.
You see, Poirot, Valerie and I are engaged to be married.
Понимаете, Пуаро... Валери и я обручены.
— Violet and he are engaged to be married.
— Он и Виолет обручены и скоро поженятся.
Показать ещё примеры для «обручены»...
advertisement

be engagedмы обручились

Walter and I are engaged.
Уолтер и я — мы обручились.
We're engaged.
Мы обручились.
So, you're still glad we're engaged?
Значит, ты не жалеешь, что мы обручились?
Which means both of us, now that we're engaged.
Раз мы обручились — нам обоим.
We're engaged.
— Как Джим? — Мы обручились.
Показать ещё примеры для «мы обручились»...
advertisement

be engagedпомолвке

Do you mean to say that you were not aware that your daughter has been engaged to Mr Preston for some time?
Ты хочешь сказать, что не знала о помолвке собственной дочери и мистера Престона? Она длилась несколько лет.
Well, then, perhaps you'll explain to me how she happens to be engaged to him.
Тогда объясни мне, любезный, как ему удалось договориться о помолвке?
I wish we could tell people that we're engaged.
Так хочется рассказать всем о нашей помолвке.
You move in together after a month, live together for nine months, and now you're engaged.
Вы стали жить вместе через месяц после знакомства, пожили девять месяцев, а теперь взяли и объявили о помолвке.
She doesn't even know I'm engaged.
Она не знает о помолвке.
Показать ещё примеры для «помолвке»...

be engagedя занят

I am engaged and cannot be disturbed.
Я занят и мне нельзя мешать.
My dear Anne, I am engaged on the business of State.
Дорогая Анна, я занят государственными делами.
Hence my need for your assistance, while I'm engaged on other business.
Поэтому мне и нужна твоя помощь, пока я занят другими делами.
I'm engaged in important work.
Я занят важным делом.
I'm engaged at the moment.
Я занят сейчас.
Показать ещё примеры для «я занят»...

be engagedзанимается

Now he is engaged in development budgets of our African subsidiaries.
Сейчас он занимается разработкой бюджетов наших африканских филиалов.
My husband is engaged in a lot of projects that are crucial to the future of this country.
Мой муж занимается проектами, от которых зависит будущее нашей страны.
Sir, we believe your country has been engaged in developing nuclear weapons.
Сэр, мы считаем, что ваша страна занимается разработкой ядерного оружия.
But I found a translator in the Ministery of Foreign Affairs Who has given me for 1000 pounds the phone number of a former KGB major in Vladikavkaz, who is engaged in ransoming the hostages
Но я нашел русского переводчика в министерстве иностранных дел... он за тысячу фунтов дал мне телефон бывшего майора КГБ... который занимается выкупом заложников.
— No, no, I am engaged in quite a different case.
— Что? Нет. Я занимаюсь совсем другим делом.
Показать ещё примеры для «занимается»...

be engagedпомолвлены уже

Listen, daughter. You and Fred have been engaged for six years.
Послушай, моя дорогая вь с Фредом помолвлены уже 6 лет...
Roy is my fiancé, we've been engaged about... about 3 years, and we were supposed to get married in September, but I think we'll gonna get married in next spring
Рой мой жених. Мы помолвлены уже... около трёх лет. Мы хотели пожениться в сентябре, но теперь, наверное, весной.
She's engaged already?
Она уже помолвлена?
But by that time, we were engaged and I knew you were the one for me.
Но к тому времени мы уже были помолвлены и я знала, что ты мой единственный
I've been engaged for three years, and there's no end in sight.
Я три года уже помолвлена, и конца не видно.
Показать ещё примеры для «помолвлены уже»...

be engagedбыли вовлечены

Well, perhaps we were engaged in battle.
Хм... возможно, мы были вовлечены в схватку.
The suit alleges that the tobacco companies have been engaged in a broad conspiracy of lies since the 1 950s.
В иске утверждается, что табачные компании были вовлечены в широкомасштабный заговор с 50-х годов.
We have been engaged in... Business.
МЫ были вовлечены в... бизнес.
G'Quan believed they were engaged in a war far outside our own world.
Г'Кван верил, они были вовлечены в войну за приделами нашей планеты.
A failure then... like the rest of this miserable expedition— we've been engaged upon.
"акже проиграноЕ как и всЄ остальное в этой ничтожной экспедиции, в которую мы были вовлечены.
Показать ещё примеры для «были вовлечены»...

be engagedневеста

She's engaged to the engineer...
Невеста синьора Эдуарду!
You're engaged to the boss's son, you can do as you please.
Невеста сына хозяина может делать то, что захочет.
Surely you explained to her that I wanted her to pretend we were engaged?
Вы же объяснили ей, что она должна была сделать вид,.. что она моя невеста?
I need her to pretend she's engaged to me.
Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
I'm engaged in the States.
Но в Штатах у меня есть невеста.
Показать ещё примеры для «невеста»...

be engagedженихом

What would a girl say, who, having had a row with the bird she was engaged to, because he said she looked like a raccoon, wanted to extend the olive branch?
Что может написать девушка, которая поссорилась со своим женихом из-за того,.. что он обозвал ее енотом, если она решила с ним помириться?
Man, she knows the guy, like, two weeks. She goes to France, she comes back, she's engaged.
Поехала в отпуск на неделю и вернулась с богатым женихом.
He's engaged to my sister
Он жених моей сестры.
One of the maids mother was engaged to him.
Кажется, он был женихом нашей служанки.
Sure. Being engaged, I'm not nervous talking to pretty girls anymore.
Теперь, когда я жених, я не нервничаю, когда толкую с симпотными чувихами.
Показать ещё примеры для «женихом»...