be conducted — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be conducted»

be conductedпроводил

Merlin was conducting research on some kind of new invention.
Мерлин проводил исследования какого-то нового изобретения.
Dr Garry Honey has been conducting a study in Cambridge where THC is given to the volunteers intravenously over two hours.
Доктор Гарри Хони проводил исследование в Кембридже в котором внутривенно вводил ТГК добровольцам в течении 2-х часов.
The initial arson investigation was conducted by a deputy fire marshal named Abner Featherstone.
Предварительное расследование поджога проводил начальник пожарной охраны, его зовут Эбнер Фезерстоун.
I was conducting an investigation. She was helping me.
Я проводил расследование она мне помогала.
So we know somebody in this lab was conducting illicit gene therapy experiments.
Мы знает что кто-то в этой лаборатории проводил незаконные эксперименты генной терапии.
Показать ещё примеры для «проводил»...
advertisement

be conductedведём

Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want any police assistance.
Я веду переговоры с похитителями, и нам не понадобится помощь полиции.
I have some business I'm conducting with the Prince of Nigeria.
Я тут бизнес веду с одним принцем из Нигерии.
It means when I'm conducting business, I mind it.
Что когда я веду бизнес, мне есть дело только до него.
Well, I'm conducting a murder enquiry.
Я веду расследование убийства.
I'm conducting a mandatory, agent-involved-shooting investigation.
Я веду обязательное расследование по делу о стрельбе агента.
Показать ещё примеры для «ведём»...
advertisement

be conductedруководит

He was conducting the whole bloody orchestra.
Он руководил всем этим кровавым действием.
Darden was entering the attic window here, while squad 3 was conducting first floor search and rescue here. Fire started in the basement, spread up to the kitchen. Now, we all know fire is in a constant hunt for oxygen.
Дарен залезал в окно на чердаке вон там в то время как 3 отряд руководил первым этажом, ведя там поиски пожар начался в подвале и распространился на кухне теперь мы все знаем, что огонь — постоянно «ищет» кислород
I'm conducting the Chicago Symphony.
Я руковожу Чикагской симфонией.
I don't want some stranger hovering over me while I'm conducting international business.
Я не хочу, чтобы какая-то незнакомка рылась в моих вещах, пока я руковожу международным бизнесом.
My office is conducting an investigation
Мой офис руководит расследованием
Показать ещё примеры для «руководит»...
advertisement

be conductedпроведу

I will today be conducting the annual performance review.
Сегодня я проведу ежегодную проверку производительности труда.
As you know, when we reach the location, I will be conducting a security sweep.
Как вы знаете, когда мы достигнем пункта назначения, я проведу облаву.
I'll be conducting interviews with each one of you.
Я проведу беседу с каждым из вас.
I'll be conducting the interview.
Я сам проведу эту встречу.
Today I will be conducting a benefit release questionnaire For case file 77123...
Сегодня я проведу опрос для выплаты пособия по делу 77123,
Показать ещё примеры для «проведу»...

be conductedдирижирую

When I am conducting, I feel stupid
Когда дирижирую, каждый раз чувствую себя глупо.
I'm conducting classical music!
Я дирижирую классическую музыку.
I'm conducting.
Я дирижирую.
Don't turn it down, I'm conducting.
Не выключай музыку, я дирижирую.
I'm conducting a little, though.
Дирижирую понемногу.
Показать ещё примеры для «дирижирую»...

be conductedбыл проведён

An investigation will be conducted, Eminence.
Будет проведено расследование, ваше святейшество.
But our office is hoping a complete and thorough investigation will be conducted.
Но прокуратура надеется, что будет проведено полноценное и всестороннее расследование по этому поводу.
The public became part of the snide way in which the interrogation of Joan of Arc was conducted.
Публика служила частью того мошеннического метода которым был проведён допрос Жанны д'Арк.
Perhaps the most famous of these experiments was conducted at Columbia University, where a chimpanzee, cheekily named Nim Chimpsky — a pun on the great linguist Noam Chomsky — was brought up like a human child in an attempt to mirror a human child's linguistic development.
Самый, наверное, знаменитый эксперимент (*Пить*) был проведён в Колумбийском Университете, (*Пойдём*) где шимпанзе, остроумно названный (*Открой*) Ним Шимпски, это каламбур на имя великого лингвиста Ноама Чомски, был воспитан как человеческое дитя, (*Куда идти? Еда.*) в попытке воссоздать речевое развитие ребёнка.
— Which were conducted on company laptops. — Oh.
Проведенная на ноутбуках компании.
Показать ещё примеры для «был проведён»...

be conductedпроводятся

And the experiments, as far as I know, are conducted at a minimal capacity.
А опыты, как я знаю, проводятся с минимальной мощностью.
Do you know where the polls are conducted?
— Ты не знаешь, где эти опросы проводятся?
They are conducted in the church council café.
Они проводятся в кафе церковного совета.
The entire lease on his lodgings is conducted through a solicitor.
Все вопросы аренды проводятся через его адвоката.
Firewalks are conducted at night so you see the red, burning coals, and not the layer of ash that coats them.
Ритуалы хождения по раскаленным углям проводятся по ночам, поэтому хорошо видны красные, раскаленные угли, а не тот слой пепла, которых их покрывает.
Показать ещё примеры для «проводятся»...

be conductedбудет проводиться

This interrogation will be conducted in an orderly manner.
Этот допрос будет проводиться как положено.
I told you: intelligence will be conducted.
Сказано тебе: разведка будет проводиться.
The operation has to be conducted within this visual range.
Операция будет проводиться в этом радиусе.
Under agreement between the attorneys, the questioning will be conducted via closed-circuit video.
По соглашению между адвокатами, допрос будет проводиться посредством видео трансляции.
The meetings will be conducted by myself... and the other new initiates now present.
Собрания будут проводиться мной и другими присутствующими новыми членами общества.
Показать ещё примеры для «будет проводиться»...

be conductedбуду проводить

I will be conducting the rehearsal.
Я буду проводить репетицию.
I've enclosed a list of interviews I will be conducting, and materials I will require.
Я приложил список интервью, которые я буду проводить, и материалов, которые мне потребуются.
No, you said that I'd be conducting the interview when I walked in here.
Нет, ты сказал, что я буду проводить допрос, когда я пришел.
For any interested candidates, I will be conducting 20-minute interviews.
Всем, кто заинтересован, я буду проводить 20-минутное собеседование,
— Will you be conducting a joint interview? — Separate.
Вы будете проводить совместное интервью?
Показать ещё примеры для «буду проводить»...

be conductedот поведения

I never thought I'd say this, but that is conduct unbecoming of a bus station.
Никогда не думал, что придется сказать это но такому поведению не место на автовокзале
It was great... don't get me wrong... but our defense is the government's conduct, not the bank's.
Это было замечательно... Но не поймите меня неправильно... наша линия защиты — поведение правительства, а не банков.
Eli's conduct has changed completely.
Его поведение полностью изменилась
Don, it's conduct unbefitting.
Дон, такое поведение неподходящее.
No matter how appalling was the conduct of his wife, it never seemed to touch him.
Независимо от поведения его жены он казался безразличным.