be able to make — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be able to make»

«Be able to make» на русский язык можно перевести как «иметь возможность сделать» или «уметь сделать».

Варианты перевода словосочетания «be able to make»

be able to makeсмогу

Not gonna be able to make it.
Я не смогу.
Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out ofit.
Я не смогу сегодня.
I am afraid I won't be able to make our Tuesday morning meetings anymore.
Боюсь, я не смогу больше посещать наши утренние встречи по вторникам.
I'm really sorry, but I'm not going to be able to make it tonight.
Мне так жаль, но я сегодня никак не смогу.
— I won't be able to make it.
— Я не смогу. — Как это?
Показать ещё примеры для «смогу»...
advertisement

be able to makeсмогу сделать

Because I have to be able to make it right now.
Потому что я смогу сделать его прямо сейчас.
I may never be able to make you human.
Возможно я никогда не смогу сделать вас человеком.
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch, I'd be able to make one.
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
I won't be able to make it today.
Я не смогу сделать это сегодня.
There's no possible way on Earth that I'm gonna be able to make up everything I have to make up.
Нет ни единого шанса, что я смогу сделать всё, что я должна сделать.
Показать ещё примеры для «смогу сделать»...
advertisement

be able to makeсмогу прийти

I'm not gonna be able to make it.
Я не смогу прийти.
I'm not gonna be able to make it to the anniversary today, Mom.
Я пришел сказать, что не смогу прийти на юбилей сегодня, мамочка.
Hey, I was in the neighborhood, so I just wanted to stop by and tell you in person I'm not gonna be able to make it tonight.
Привет, я был тут недалеко, решил заглянуть и лично передать, что не смогу прийти сегодня вечером.
It's just that I'm not gonna be able to make it.
Дело в том, что я не смогу прийти.
I know we were supposed to have coffee today, but something just came up and I'm not gonna be able to make it, so give me a call when you get this and we'll figure out another time.
Знаю, что мы хотели попить сегодня кофе, но кое-что произошло, и я не смогу прийти, так что позвони, когда получишь сообщение, и мы договоримся на другое время.
Показать ещё примеры для «смогу прийти»...
advertisement

be able to makeможет

Okay, but, Artie, who would even know about the Warehouse, let alone be able to make it this far?
Хорошо, но кто вообще может знать про Пакгауз? — может в одиночку так далеко забраться?
Well, no, I want him to be able to make the role his own.
Нет, я хочу, чтобы он показал, что может. Понимаешь?
I came to this cause because of you, because I believed you were the one person I knew who might be able to make a difference.
Я присоединилась к делу из-за тебя, потому что верила, что ты единственный, кого я знаю, кто может что-то изменить.
Steve, we might be able to make that jump.
Стив, мы может и спрыгнем.
SHE WON'T BE ABLE TO MAKE IT ON TUESDAY, BUT SHE'LL BE COMING DOWN FOR THE GOVERNOR'S BALL ON SATURDAY.
Во вторник она не может, но в субботу она придет на бал губернатора.
Показать ещё примеры для «может»...

be able to makeсможет приехать

She won't be able to make it.
Она не сможет приехать.
I'm sorry, she won't be able to make it.
Простите, но она не сможет приехать.
I apologize, Mr. Quinn's been held up. He won't be able to make it.
Приношу извинения, но мистер Куинн слишком задержался и не сможет приехать.
Austerlitz was gonna sit in, possibly, but he's not gonna be able to make it today.
Ауштерлиц собирался присутствовать, но он не сможет приехать.
Yeah, unfortunately, uh, Mr. Wheeler won't be able to make it.
Ну, к сожалению, эм мистер Уилер не сможет приехать.
Показать ещё примеры для «сможет приехать»...

be able to makeуспею

I don't think I'm gonna be able to make it.
Я не думаю, что я успею.
I have a job booked in Rome at the end of the week, — I'll still be able to make it, won't I?
В конце недели у меня запланирована работа в Риме, надеюсь, я успею, разве нет?
So, I won't be able to make it... to this party.
Поэтому я могу не успеть на эту вечеринку.
Look, we'll label everything, we'll put it into tubs, and we'll be able to make it in time for swimming lessons.
Слушай, всё подпишем, разложим по коробкам и еще успеем на урок плаванья.
We won't be able to make it.
Мы не успеем.
Показать ещё примеры для «успею»...

be able to makeсделать

Given your childhood history, we should be able to make that stick.
Расскажите о своем детстве, и я подумаю, как это сделать.
be able to make his life just a little bit better.
сделать его жизнь чуточку лучше.
I shouldn't be able to make that choice because it doesn't promote the common good? I mean, really?
У меня нет права сделать это, потому что это не служит на благо общества?
No, but I'm hoping to get back in shape to be able to make that a reality.
Нет, но я надеюсь набрать нужную форму чтобы сделать это реальностью.
We got the script just right,we got the crew just right, we got the perfect cast,and we were,oh, so close to being able to make something that would actually affect somebody --
У нас замечательный сценарий, замечательный персонал, собрали замечательных актеров, и мы были почти так близки к тому, чтобы сделать что-то, что на самом деле бы повлияло на кого-нибудь.
Показать ещё примеры для «сделать»...

be able to makeне могли бы сделать

Just for the sake of... whatever, would you be able to make a couple of phone calls and find out more?
Только ради...ради чего угодно, вы не могли бы сделать несколько звонков и узнать об этом побольше?
Just for the sake of whatever, would you be able to make a couple of phone calls and find out more?
Только ради...ради чего угодно, вы не могли бы сделать несколько звонков и узнать об этом побольше?
But I told her not to bother contacting me again unless she was able to make things right with you.
Но я сказал ей не беспокоится и не связываться со мной больше, если она не может сделать все правильно с тобой.
Put his hand on my knee, said he might be able to make an exception.
Положил руку мне на колено и сказал что может сделать исключение.
It has been a good thing though because I've been able to make people's lives better, especially me mam's.
Хотя, это было неплохо, потому что я могла сделать жизни людей лучше, особенно моей мамы.
Показать ещё примеры для «не могли бы сделать»...

be able to makeсмогу заставить

I have hopes that, away from your influence, I might be able to make her see the error of her ways.
Я надеюсь, что без вашего влияния, я смогу заставить ее осознать неправильность своего пути.
By linking with her I might be able to make her understand that the Federation doesn't pose a threat to her people.
Может, сливаясь с ней, я смогу заставить ее понять, что Федерация не представляет угрозы для ее народа.
I'll be able to make the nightmares go away.
Я смогу заставить кошмары уйти прочь
I'll be able to make the nightmares go away
Я смогу заставить кошмары уйти прочь
Yet somehow the unsub was able to make the victims hallucinate an almost primal childhood fear of the dark and of the monsters that lurk within it.
Тем не менее, субъект каким-то образом смог заставить своих жертв галлюцинировать, обратившись к первичному детскому страху темноты и монстров, что скрываются в ней.
Показать ещё примеры для «смогу заставить»...

be able to makeполучится

You'll be able to make it flow, I know.
Это получится когда-нибудь.
Looks like you won't be able to make it, eminem.
По ходу, у тебя ничего не получится, Эминем.
Do you still think you're gonna be able to make that happen?
Всё ещё думаете, что у вас это получится?
I'm never gonna be able to make it as good as you.
У меня никогда не получится так хорошо, как у тебя.
I don't think I'm gonna be able to make it.
Вряд ли у меня получится.
Показать ещё примеры для «получится»...