be able to come — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be able to come»

/biː ˈeɪbl tuː kʌm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be able to come»

«Be able to come» на русский язык переводится как «смочь прийти» или «иметь возможность прийти».

Варианты перевода словосочетания «be able to come»

be able to comeсможет прийти

Well Sylvia won't be able to come, but Clara will bring a new girl, she's very formal according to her
Ну... Сильвия не сможет прийти но Клара приведёт новых девушек, она очень формальна по её словам.
Okay, but you, you realize he won't be able to come today, right?
Ладно, но ты же понимаешь что он не сможет прийти сегодня, верно?
She'll be able to come off the ventilator.
Что она сможет прийти в себя.
I'm sure he'll be able to come
Уверена, он сможет прийти.
Yes,it is an unfortunate time for her, but it was really sweet and I'm really happy that she was able to come out and be a part of it.
Да, это не удачное время для нее но это было очень мило, и я действительно счастлива что она смогла прийти в себя и быть частью этого.
Показать ещё примеры для «сможет прийти»...
advertisement

be able to comeсмогу вернуться

If I pass through the door of time will I be able to come back?
Если я войду в портал, я смогу вернуться домой?
Well now, don't worry. Like you say, things might change. I might be able to come back.
— Не беспокойся, как ты сказал, все может измениться и я смогу вернуться назад.
If I go, I'm not gonna be able to come back.
Ты же знаешь, Алекс, если я уеду, то не смогу вернуться.
What will I do? I won't be able to come back here.
Я не смогу вернуться.
I probably won't be able to come back.
Я вряд ли смогу вернуться.
Показать ещё примеры для «смогу вернуться»...
advertisement

be able to comeсможет приехать

I talked to my mother, and she may be able to come now.
Я звонила своей маме, и она сказала, что, может быть, сможет приехать.
— Oh, and the Ambassador called, he won't be able to come but he's sending someone, an assistant or something
— А, и звонил посол он не сможет приехать но он отправил кого-то, помощника или типа того.
The governor's been held up on a legislative emergency. And won't be able to come, but I wanted to thank you for...
Губернатор задерживается из-за законодательной необходимости и не сможет приехать, но я хотел поблагодарить вас за...
So I think she's gonna probably be able to come.
И по-моему, она сможет приехать.
Your grandparents won't be able to come.
Дедушка и бабушка не смогут приехать.
Показать ещё примеры для «сможет приехать»...
advertisement

be able to comeприйти

She gonna be able to come to the wedding?
Она собирается прийти на свадьбу?
Being able to come home and be with people who make you feel good.
Прийти домой и быть с людьми, которые заставляют чувствовать себя лучше.
Your husband won't be able to come.
Если вы ждете мужа, он не придет.
If I threw a party, would you be able to come?
Если я устрою вечеринку, вы придете?
It's a relief that you were able to come.
Хорошо, что всё-таки пришёл.
Показать ещё примеры для «прийти»...

be able to comeмогу прийти

I can't really... leave the loft, so it's nice to be able to come here.
Я ведь не могу... выйти из квартиры, так что приятно, что я могу прийти сюда.
Do you think I'd be able to come back a little later and spend some time here by myself?
— Простите, а я могу прийти чуть попозже и побыть тут одна?
Being able to come home and stay with you.
Что я могу прийти домой и быть с тобой.
Mr Blanc, Mr Blanc, hello, ooh, sorry, a bit starstruck, it's actually my restaurant opening tonight, do you think you might be able to come?
Мистер Бланк, Мистер Бланк, здравствуйте.. извините, небольшой звездный удар. Вообще— то сегодня мой ресторан открывается, как вы думаете, вы не могли бы прийти?
I'm going to give him some space to be able to come up with a good idea.
Я не стану на него давить. Может ему придет в голову блестящая идея.
Показать ещё примеры для «могу прийти»...

be able to comeсмогу поехать

We won't bother about him anymore. By the way, I shan't be able to come to the motor racing.
Кстати, я не смогу поехать на автогонки.
I won't be able to come with you.
Я не смогу поехать с тобой.
I don't know when I'm gonna be able to come to New York.
Я не знаю, когда смогу поехать в Нью-Йорк.
— Mm-hmm. Will my husband be able to come with me?
— Мистер Мэйхок, а мой муж со мной сможет поехать?
You won't...you won't... be able to come with me.
Вы... вы... Вы не сможете поехать со мною.
Показать ещё примеры для «смогу поехать»...

be able to comeсмогу приходить

The parameters are so simple that you should be able to come and go as you wish.
Параметры настолько просты, что ты сможешь приходить когда угодно.
You won't be able to come into the office unless it's related to handing off cases or the business of the firm.
Ты не сможешь приходить в офис если это не касается передачи дел или других направлений деятельности фирмы.
It's almost winter, and there'll be snow... And I won't be able to come here for a while.
Уже почти зима, скоро выпадет снег, и я долго не смогу приходить сюда.
If we were living out in Queens, I wouldn't be able to come home during the day like I do
Если мы переедем, я не смогу приходить домой в течение дня
That means he won't be able to come around. And hang out here all the time any more?
Это значит, он не сможет приходить, и тусоваться здесь все время больше?
Показать ещё примеры для «смогу приходить»...

be able to comeвернулась

As much as I hate these gorillas, especially Grodd, if you kill him, the other ones might stand down, but you might not be able to come back from this, Barry.
Насколько я ненавижу всех эти горилл, а в особенности Гродда, если ты убьешь его, другие могут отступить, но ты можешь и не вернуться, Барри.
Then come again. People of Urk believe that if they take the pebbles from this beach, they will be able to come back here for sure.
Так приезжайте снова. то непременно сюда вернешься.
I thought that we'd never be able to come home again.
Думала, что мы никогда не вернёмся домой.
That person won't live long. He will continue to be nosy. But he will go to the other world soon and never be able to come back.
Он долго не протянет то попадет прямиком в Подземный мир и никогда не вернется
You won't be able to come back!
Не вернёшься ведь!
Показать ещё примеры для «вернулась»...

be able to comeсмогу

If you ask me specifics, I may be able to come up with some more details.
Если хотите узнать какие-то подробности, я, наверное, смогу вспомнить кое-какие детали.
I'll be able to come and go.
Я смогу уходить и возвращаться, когда захочу.
Okay, fine, but you have to know, if we don't get this next question right, we will lose, and I will not be able to come here ever again.
Ладно, отлично, но вам надо знать, если мы не ответим на этот вопрос правильно, то мы проиграем и я не смогу больше никогда сюда приходить.
I thought I'd be able to come up with something on the fly.
Я надеялся, что смогу что-нибудь сымпровизировать.
I wasn't sure if I was gonna be able to come.
Я не был уверен, что смогу.